DictionaryForumContacts

 Victorian

link 26.05.2011 13:58 
Subject: неприкрепленный (мед) radiol.
Ув. коллеги
из мед. справки
неприкрепленный (пациент)
Спасибо заранее.

 Dimpassy

link 26.05.2011 16:43 
пациент, не относящийся к контингенту, обслуживаемому учреждением

 Wolverin

link 26.05.2011 16:52 
т.е. outpatient здесь не подойдет?
получается a patient not registered with\at [the hospital, facility, etc.]?

 sledopyt

link 26.05.2011 16:57 
walk-in patient, как вариант, но для пущей точности, нужно больше контекста

 AMOR 69

link 26.05.2011 18:31 
Не пойму, причем рентген.

 Victorian

link 26.05.2011 18:34 
Dimpassy это понятно, что "пациент, не относящийся к контингенту, обслуживаемому учреждением"

Он там рентген делал себе
Надпись в справке Неприкрепленный (и все)

 Victorian

link 26.05.2011 18:36 
Wolverin
Outpaient сразу отпало т.к. и in и out могут быть прикрепленными.

 Victorian

link 26.05.2011 18:39 
Имеется в виду естественно, не зарегистрированный
В любом, случае, я уже перевод отдал ...написав unregistered patient

 AMOR 69

link 26.05.2011 18:39 
Предположу, что поликлиника обслуживает жителей района (прикрепленных к ней).
А этот товарищ не из прикрепленных, а из чужаков.

Впрочем, не знаю, возможно ли такое в постсоветское время.

 Victorian

link 26.05.2011 18:43 
sledopyt
Для мед. справки, думаю, walk-in не подходит. Это же не из разговора врачей/медсестер, а в официальном док-те.

 AMOR 69

link 26.05.2011 18:44 
=я уже перевод отдал ...написав unregistered patient =

Но гуд.
Если сделали рентген, то его ведь зарегистрировали.
Я бы сказал not assigned to the facility.

 redseasnorkel

link 26.05.2011 18:45 
в Советские времена использовался термин прикрепленный к спец поликлиникам и столовым (Совмин, Средмаш и т.д.), у нас все кругами движется...может на коммерческой основе можно проверится в особой клинике неприкрепленному...

 Victorian

link 26.05.2011 18:48 
AMOR 69
(А этот товарищ не из прикрепленных, а из чужаков.

Впрочем, не знаю, возможно ли такое в постсоветское время.)

Платная клиника. За деньги возможно все.

Повторюсь, перевод уже отдал, написав unregistered patient.
Но в любом случае хотелось бы знать, есть ли эквивалент такого статуса, и как он переводится. Вот почему и спрашивал..

 Victorian

link 26.05.2011 18:52 
redseasnorkel. В точку!
Это же справка из поликлиники Управделами Президента РФ.
И, я думаю эквивалента в этом случае не могло и не может быть в англоязычных странах.

 Dimpassy

link 27.05.2011 4:10 
отсутствие эквивалента требует описательного перевода

 Victorian

link 9.06.2011 8:38 
/отсутствие эквивалента требует описательного перевода/
Не всегда и не везде. В статье для туристов, историческом тексте и.т.д. - Да.
Но не в документе. Справка из поликлиники это не статья из википедии. В таком случае или эквивалент, или, если нет такового, максимально близкий эквивалент/перевод.

Смотря что еще считать описательным:
1) Одно или более предложений или
2) словосочетание типа attribute + noun, etc.
Тогда 2-й вариант подойдет

 silly.wizard

link 9.06.2011 8:45 
ok, let's coin it:
off-the-grid patient ;))

 

You need to be logged in to post in the forum