DictionaryForumContacts

 jarvisa

link 23.05.2011 21:10 
Subject: Мне к тебе нельзя, до боли
This phrase is from «Как летать?» by МакSим.

I have translated it as ' It is impossible for me to approach you, until it hurts' but I am sure this can be improved.

 silly.wizard

link 23.05.2011 21:50 
disclaimer: песнь не слушал

вариантов можно придумать уйму...
от it kills me i can't get to you или you are so far it hurts
до you are painfully unapproachable ;)

PS а как вы перевели "Как летать?"
PPS и как вы перевели "МакSим"?

 lisulya

link 23.05.2011 21:53 
PPSS. А зачем это вообще переводить?

 silly.wizard

link 23.05.2011 21:55 
не переводить нельзя, до боли =)

 natrix_reloaded

link 23.05.2011 22:18 
*А зачем это вообще переводить?*
Ну хочется человеку...
I can never reach you, and it hurts...
*disclaimer: песнь не слушалА* +1

 

You need to be logged in to post in the forum