DictionaryForumContacts

 Nadya9

link 23.05.2011 19:49 
Subject: access fitting O&G
Пожалуйста, помогите перевести.
Выражение встречается в следующем контексте:

The monitoring sets shall be mounted onto conventional 2” non-tee access fittings. Access fitting assemblies shall be of flare-weld type complete with weldolet, essential spare, service equipment and tools.

Заранее спасибо

 AMOR 69

link 23.05.2011 20:01 
доступное место/годное для доступа.

 Nadya9

link 23.05.2011 21:02 
А как же фитинг, что-то типа фитинга/арматуры для доступа или так не говорят?

 AMOR 69

link 24.05.2011 0:35 
Тут фиттинг - годность, место пригодное, годное для доступа.

 olga.ok22

link 24.05.2011 5:50 
The monitoring sets shall be mounted onto conventional 2” non-tee access fittings - приборы мониторинга устанавливаются/ монтируются на стандартные фиттинги для доступа 2", не тройники.

 Enote

link 24.05.2011 6:13 
я бы access (т.е. для доступа) вообще выкинул. оно тут лишнее

 

You need to be logged in to post in the forum