DictionaryForumContacts

 knjvit

link 20.05.2011 13:03 
Subject: if delivery is refused, upon presentment law
Добрый день. Пожалуйста, помогите перевести пункт договора

All notices hereunder shall be in writing and shall be deemed to have been duly given on the date delivered by hand or by overnight courier service, or by other messenger (or, if delivery is refused, upon presentment) or upon receipt by facsimile transmission, or upon delivery by registered or certified mail (return receipt requested), postage prepaid, to the parties at the following addresses:

Заранее спасибо

 Karabas

link 20.05.2011 13:11 
А свой вариант перевода предложения не покажете?

 knjvit

link 20.05.2011 13:36 
Все уведомления в соответствии с настоящим Договором должны отправляться в письменной форме, и считаются полученными в дату передачи из рук в руки или доставки курьерской службой доставки на следующий день, или другой курьерской службой (или, если доставка отвергается, по предъявлению) или после получения факсимильной передачей, или после доставки заказной почтой или заказной почтой с уведомлением о вручении, или заказным письмом с требованием подтверждения вручения с предварительно оплаченным почтовым сбором в конверте, сторонам по следующим адресам:

 

You need to be logged in to post in the forum