DictionaryForumContacts

 Xtkjdtr

link 16.05.2011 16:36 
Subject: OFF: В Киеве востребованы переводчики?
Подскажите, будь ласка, в нынешнее время популярна ли профессия переводчика в г.Киев, Украина?
Какие языки нужны, в каких отраслях?
Какие зарплаты и каков прожиточный минимум?

 Texoducr

link 16.05.2011 16:48 
Сегодня переводчики востребованы в Киеве, Днепропетровске, Донецке, Харькове, реже в Одессе и Львове.

Во Львове как правило требуется переводчик украинского-иностранного языка.

Большинство переводчиков требуется в агентства международных знакомств и схожие.

Зарплаты и требования смотреть rabota.com.ua и work.ua

Языки: английский, итальянский, немецкий, французский, иногда бюро переводов требуется переводчик языков республик бывшего СССР.

Последнее время появляется необходимость в переводах с/на китайский язык в Киеве так как там компании по торговле с КНР и в Одессе по той же причине.

Популярность переводчиков упала, так как бизнес склонен экономить на всем и стремится совмещать несколько квалификаций: менеджер ВЭД -переводчик итальянского - языка, менеджер по продажам со знанием английского языка и.т.д

 Wolverin

link 16.05.2011 17:05 
Хороший вопрос. Как проживающий в Киеве, я и сам бы хотел знать ответы.
Как по мне, так у нас типичная ситуация беспредела - и вообще в городе, и
на перев. рынке. Знаю некоторых квалиф. людей, которые просто не могут заработать
достаточно (даже по нашим, не московским меркам), и кто куда бегут в "другие сферы".
Фрилансером быть еще труднее - кидки на каждом шагу. Владею ситуацией только
на "англ." рынке услуг. Тоже слышал, что "китаисты" деньгу неплохую имеют
(у них, напр., курсы языка очень дорогие, и желающие есть).
Насчет французского - не советую, шансов очень мало, а блатных очень много.
Испанский, нем., итал., - просто не знаю.

 x-translator

link 16.05.2011 17:10 
Мои 3 копейки: есть знакомый, оченьб опытный переводчик, живущий в Киеве. Про тамошние заказы я его не спрашивал, но знаю, что много работает дистанционно на Москву: и письменно, и на синхрон сюда мотается частенько.

 Xtkjdtr

link 16.05.2011 17:15 
Жестко. Спасибо за ответы.
Ссылки посмотрю.

 Wolverin

link 16.05.2011 18:05 
Вот насчет Москвы - это точно. Синхрон - не мое пока (увы!), но дистанционно - просто необходимо.

Да, Xtkjdtr, забыл написать - мне все больше и больше попадается с укр. и на укр. язык.
Державна мова - никуда не деться.

 bobe

link 17.05.2011 7:57 
Добрый день день, я переводчик (англ-укр-рус), учился в Киеве, но работаю в крупной компании на Юго-востоке Украины, работаю, как удаленно, так и "по месту жительства". Согласен с Texoducr, что на Украине популярность переводчика упала, я сам работаю на дядю, совмещая работу менеджера по ВЭД и переводчика. Нынче популярны и востребованы такие языки перевода (английский, украинский, китайский, польский и русский!) По моим прогнозам, в ближайшее время, остро встанет вопрос качественного перевода на русский, и в особенности, корректура русских текстов, т.к. за годы независимости в Украине была практически уничтожена средняя и высшая школа изучения русского языка и подготовка соответствующих специалистов. Для примера (в 2003 году на факультете где учился я, на 5м курсе осталось 3!!! человека с дипломом русская-английская филология, а на ф-те укр-англ. 400 человек. Впечатлило?))).

 Karabas

link 17.05.2011 9:54 
x-translator, Вы не о Максиме ли?

 Pothead

link 17.05.2011 11:54 
К сожалению после кризиса популярность и уровень оплаты нашей профессии в Киеве значительно упали. Я лично последние 2,5 года работаю внештатно. Клиенты в основном неукраинские (так как местные самые жадные:)) - РФ, Великобритания, США, Румыния, Панама... Из украинских перевожу только для одного журнала по нефтегазу (оплата на уровне).

 askandy

link 17.05.2011 12:18 
>>>>>>>>>местные самые жадные
к сожалению, +100 (and it is true both for in-house and freelance)

и это на фоне демпинга коллег по цеху ... хотя местные заказчики потом и ищут кто "расфакапит" (с), но много все равно не заплатят

 Krio

link 17.05.2011 12:29 
работаю с рос. компанией, имеющей представительство в Киеве.
так вот, для украинского офиса просят сделать скидку практически на 30%!
вежливо просят, мол, "войдите в наше положение" :)

уважаемые коллеги, вы бы "вошли"?

 A111981

link 17.05.2011 12:51 
Лучше всего работать в иностранных компаниях, где начальство либо с западной Европы, либо из Канады или США, потому что "совки" вечно пытаются объегорить других и по возможности не заплатить. А икспэты из стран западной Европы, Канады или США ведут себя честно и исправно платят без проблем.

 Wolverin

link 17.05.2011 13:05 
Алексей, ну кто же будет спорить по поводу иностр. компаний, особенно крупных.
А вот насчет экспатиков позвольте не согласиться - сталкивался, сволочи хватает.
Они тут быстро коррумпируются, иногда даже прямо на глазах.....

 A111981

link 17.05.2011 13:26 
А вот насчет экспатиков позвольте не согласиться - сталкивался, сволочи хватает.
Они тут быстро коррумпируются, иногда даже прямо на глазах.....

Смотря откуда этот экспат и какого происхождения? Конечно если это к примеру какой-нибудь румын из Италии или турок из Германии или же индус из Британии, так многие из них таки действительно бывают нечистые на руку. И всё зависит от того от какой страны данная компания или заведение. Вот возьмём например посольства. Один мой знакомый закончил испанскую филологию и работает в посольстве Испании, где платят отлично, другой его одногруппник работает в посольстве Кубы, где платят копейки. Feel the difference, ladies and gentlemen!

 vasylyna

link 18.05.2011 11:31 
>>>>>>>>По моим прогнозам, в ближайшее время, остро встанет вопрос качественного перевода на русский, и в особенности, корректура русских текстов...

Искала редактора со знанием украинского языка, результат: из 100 выполненных тестов 1 (!!!) человек справился более-менее. А с русским языком таких проблем как раз пока нет.

 x-translator

link 18.05.2011 11:53 
Karabas, нет. Если Вы о Козубе, то я с ним даже не знаком, к сожалению. Но моего знакомого не Максимом зовут в любом случае) Просто не уверен, что он будет рад, если я его имя упоминать буду в связи с подробностями о его работе и т.д. Ну, я думаю, Вы меня понимаете.

 bobe

link 18.05.2011 12:22 
to vasylyna >>>>серьёзно? Удивили). Из 100 выполненных тестов?? Ничего себе, Ну к вам, видимо, обращались корректоры из России), речь идет об украинских соискателях.. Вы мне скажите, в каких школах, вузах...сейчас на территории Украины, преподают русский на профессиональном уровне??? По пальцам...может еще "старые" резервы спасают, да. (І що, жоден з тестованих не зміг подолати необхідні вимоги??)

 

You need to be logged in to post in the forum