Subject: Over-supply and intercooler Помогите, пжл., перевести: over-supply and intercooler (мотор автобуса).
|
Контекст - предложение или абзац |
К сожалению весь контекст. ... Power: minimum 100 hp Torque: minimum 200 Nm Over-supply and intercooler... |
|
link 12.05.2011 15:50 |
кто писал англо "оригинал"? (страна - производитель автобуса) может over-supply должен был быть turbo-charger? ;) (или super-charger) |
|
link 12.05.2011 17:15 |
SW +1 |
Purchaser: The Ministry of Education of the Republic of Moldova |
|
link 12.05.2011 17:31 |
Спасибо. |
Вот здорово! А мой ответ (первый в ветке) не сохранился! Аккуратней с турбо - там об этом ни слова, может быть и механический нагнетатель. Просто - наддув. Интеркулер = теплообменник "воздух-воздух". Наверное, поздно уже теперь... Что-то, смотрю, перестали сохраняться ответы... |
You need to be logged in to post in the forum |