DictionaryForumContacts

 irina_filip

link 27.07.2005 14:32 
Subject: заявления и гарантии сторон
Пожалуйста, помогите перевести.

Выражение встречается в следующем контексте: заголовок

Заранее спасибо

 Miff

link 27.07.2005 14:36 
Statements and Guarantees (of the Parties [hereto]) - мне кажется, то что в скобках можно опустить. Обычно и так понятно, что сторон по контракту.

 Katerina.br

link 27.07.2005 14:40 
representation and warranties??

 2p

link 27.07.2005 15:49 
rather: "representations and warranties" - imho

 TrespassersW

link 27.07.2005 16:32 
По-моему, идет обратный перевод документа, изначально написанного на английском - что-то не встречал я "заявлений и гарантий сторон" у наших юристов. Попробуйте найти исходный текст. Кстати, вариант тупи лучше.

 Kurbashi

link 28.07.2005 5:29 
Согласен про обратный перевод. Обычно в англ. оригинале Representations and Warranties - Заверения и гарантии.

 

You need to be logged in to post in the forum