DictionaryForumContacts

 СветланаМ

link 9.05.2011 11:02 
Subject: Westlake
Пожалуйста, помогите перевести.
Westlake
Слово встречается в следующем контексте:
клинические исследования препарата, одностороний критерий
Заранее спасибо

 123:

link 9.05.2011 11:23 
СветланаМ... открою вам профессиональный секрет, можно сказать, тайну ... слово "одностороний" пишется с двумя "н" ... пусть это знание вооружит вас и откроет перед вами новые просторы для полета мысли...

http://www.multitran.ru/c/m.exe?l1=1&l2=2&s=�������������+��������

 СветланаМ

link 9.05.2011 13:03 
спасибо большое.

требуется перевести слово "Westlake"
контекст таков: "both Classical and Westlake". В предложении идет речь о тестах с односторонним критерием.

 Mike Ulixon

link 9.05.2011 13:08 
А Вы уверены, что "Westlake" надо переводить?
Речь-то, похоже, о некоем методе чего-то-там, разработанном этой компанией ( http://www.westlake.com/ ), как альтернативу "классическому".

 СветланаМ

link 9.05.2011 13:53 
отлично! спасибо большое!

 123:

link 9.05.2011 15:19 
переводить "Westlake" ??? даже в голову не пришло ... отстал, отстал от жизни ...
...впрочем, какие проблемы ... West - Запад, lake- озеро, складываем, получаем Западозеро...
СветланаМ, если в вашей заведении для альтернативно одаренных будут еще какие задания - обращайтесь ...:)

 qp

link 9.05.2011 15:32 
:D

 NC1

link 9.05.2011 17:28 
Mike Ulixon,

> Речь-то, похоже, о некоем методе чего-то-там, разработанном
> этой компанией

-- Петрович, а правда, что ты машину в лотерею выиграл?

-- Правда, только не машину, а три рубля, не в лотерею, а в преферанс, и не выиграл, а проиграл.

Здесь речь идет об оценке симметричного доверительного интервала по методу Вестлейка:

  • Westlake, W. J. (1972). Use of confidence intervals in analysis of comparative bioavailability trials. Journal of Pharmaceutical Sciences, 61 (8), 1340–1341.
  • Westlake, W. J. (1976). Symmetrical confidence intervals for bioequivalence trials. Biometrics, 32(4), 741–744.

 Mike Ulixon

link 9.05.2011 18:15 
NC1, браво!
"...Спасибо, что просветили, но теперь я постараюсь это забыть..."

 

You need to be logged in to post in the forum