DictionaryForumContacts

 k.jura

link 8.05.2011 19:35 
Subject: metering compartment
Как правильно переводится metering compartment распределительного устройства
Заранее спасибо

 silly.wizard

link 8.05.2011 19:51 
пальцием в ниебо:
дозирующее (нечто - отделение/отсек/контроллер?/устройство/...)

 123:

link 8.05.2011 20:07 
за правильными переводами вы не по адресу обратились ... у нас на этом форуме только неправильные переводы ... зато скоко угодно ...

 natrix_reloaded

link 8.05.2011 20:29 
Еще один неправильный перевод:
измеряющее отделение/ отсек/ счетчик...

 k.jura

link 8.05.2011 20:32 
я бы не сказал, просто у меня есть вариант в правильности которого я сомневаюсь, поэтому спрашиваю может кто-нибудь сталкивался с переводом опросных листов к РУ и знает, что-такое metering compartment. Я думал перевести измерительный отсек...

 k.jura

link 8.05.2011 20:33 
Если бы я считал, что здесь дают неправильные ответы, то никогда бы не спрашивал )))

 natrix_reloaded

link 8.05.2011 20:34 
Так Вы не стесняйтесь- дайте людям. как минимум, контекст...

 k.jura

link 8.05.2011 20:35 
Спасибо natrix_reloaded

 k.jura

link 8.05.2011 20:38 
Если его можно назвать контекстом....
Framework on floor

Enclosure Ingress protection

Ingress protection to internal live
parts in metering compartment

Internal arc withstand to IEC 62271-200
Duration of internal arc withstand

 vlaad

link 9.05.2011 3:58 
ИМХО Метрология

 Yakov

link 9.05.2011 4:09 
Ниже перечислены некоторые отсеки РУ - в Вашем случае скорее всего "отсек измерительной аппаратуры"

Отсек релейной защиты и вторичных цепей

Отсек сборных шин.

Отсек аппаратов и присоединений кабелей.

Отсек релейной защиты и вторичных цепей. В этом отсеке устанавливаются клеммные колодки вторичных цепей, низковольтные выключатели, измерительные приборы, счетчики учета электроэнергии и защитные реле.

 k.jura

link 9.05.2011 5:08 
Спасибо большое

 vlaad

link 9.05.2011 10:26 
Yakov +1

 

You need to be logged in to post in the forum