Subject: привлеченные депозиты fin. Уважаемые коллеги,возможно, кто-то встречал перевод словосочетания "привлеченные депозиты" в следующем контексте: заранее благодарен! |
Incoming deposits |
Евгений Тамарченко ✉ moderator |
|
link 8.05.2011 16:01 |
loans made and deposits taken |
спасибо! возможен ли вариант "granted credits and raised deposits", или слишком буквально? |
Евгений Тамарченко ✉ moderator |
|
link 8.05.2011 16:25 |
credit не употребляется никогда или почти никогда, когда речь идёт о кредите как предоставляемой сумме (а не дисциплине или разделе экономики). Это loan. Так что, да, credits слишком буквально. “Granted loans” is OK. Raise deposits, судя по гуглу, прежде всего понимается как «поднять ставки по депозитам». |
огромное спасибо за объяснение! |
You need to be logged in to post in the forum |