Subject: shipping administrator Пожалуйста, помогите перевести.Выражение встречается в следующем контексте: подпись представителя компании и ее должость shipping administrator. Как перевести по-человечески? Заранее спасибо |
Контесту побольше дайте! |
Ну написал же, что это подпись представителя компании. Какой контекст...?! Вот Вам Пример: Какой еще контекст? Хотите напишу как ее зовут: |
Я не в теме, но позвольте посоветовать: Администратор грузоперевозок |
а не проще ли написать "логист"? понятие более широкое, но как вариант должно подойти |
You need to be logged in to post in the forum |