DictionaryForumContacts

 Freckle228

link 4.05.2011 19:03 
Subject: Co-educational
помогите перевести...мой вариант: совместное обучение

 natrix_reloaded

link 4.05.2011 19:12 
Вполне м.б. с поправкой, что Вам надо прилагательное...
Контекста, как обычно, нет, это "просто термин"???

 Freckle228

link 4.05.2011 19:15 
это таблица,это название в столбце с полом(gender)следовательно я наверно правильно перевела

 natrix_reloaded

link 4.05.2011 19:21 
Ну, если Вам все понятно...

 Константин_75

link 4.05.2011 19:47 
Интересно, почему это встретилось в графе gender (пол) - может имеется ввиду совместное обучение мальчиков и девочек/ юношей девушек/ м и ж (в зависимости от того, что это такое: школа, колледж, университет, тренинг центр?

 Freckle228

link 4.05.2011 19:50 
именно это)текст про учебные заведения в общем)

 nephew

link 4.05.2011 19:55 
A co-educational school, college, or university is attended by both boys and girls.

видимо, графа "гендер(ная политика учебного заведения)"

 Freckle228

link 4.05.2011 19:56 
спасибо)я все поняла)))

 

You need to be logged in to post in the forum