DictionaryForumContacts

 Radmila

link 27.07.2005 8:29 
Subject: имя собственное
подскажите, пожалуйста, как правильно написать на русском имя дамочки:
Maja Kuster Hoffmann ?

 Дарина

link 27.07.2005 8:31 
Майя Кастер Хофман
Если немка, или фамилия немецкая тогда Кустер.

 Translucid Mushroom

link 27.07.2005 8:36 
Майя Кустер Хоффманн

 Дарина

link 27.07.2005 8:37 
А ТМ, правильно говориш, а то я двойные соггласные пропустила;

 Radmila

link 27.07.2005 8:38 
спасибо :-)

 10-4

link 27.07.2005 8:39 
При транслитерации на русский обычно буквы терять не принято - Гоффманн, или Хоффманн.
Помните у Пушкина в "Пиковой даме"? Героя зовут ГермаНН, а не Герман, поскольку это его фамилия, а не имя (как многие думают не обращая внимания на двойное Н). А старая графиня получила секрет трех карт от графа Сен-Жермена - что тот же Германн, но по-французски.

 Radmila

link 27.07.2005 8:44 
честно говоря, мне ее по телефону нужно позвать :-)

 Дарина

link 27.07.2005 8:47 
Ну, тогда просто "госпожа Хофман".

 Translucid Mushroom

link 27.07.2005 9:12 
frau Hoffmann

 Дарина

link 27.07.2005 9:14 
А может "MRS."??

 btw

link 27.07.2005 9:37 
нельзя исключать варианта mademoiselle :-)

 Radmila

link 27.07.2005 9:40 
она Mrs точно, а Хофманов там несколько в конторе, так что я все сразу скажу, чтобы не промахнуться :-)

 10-4

link 28.07.2005 12:25 
В русском языке немецкое твердое Н передается как Г (Гоффманн, Гитлер, Гейне, Ганс и т.д.)

 btw

link 28.07.2005 12:52 
а это не устаревшая традиция? (что так уже писали - остается, а "вновь транслитерируемые" имена собственные пишутся с "Х" (я не уверен, но что-то вроде слышал про это. Карл-Хайнц Руммениге etc)

 

You need to be logged in to post in the forum