DictionaryForumContacts

 pochta2011

link 28.04.2011 9:47 
Subject: Помогите различить turbine body, turbine casing и turbine enclosure
Помогите пожалуйста различить turbine body, turbine casing и turbine enclosure

body - ?
casing - корпус
enclosure - кожух

 Altuntash

link 28.04.2011 9:52 
ИМХО: body - корпус
casing - кожух
enclosure- кожух иногда укрытие турбины

 Enote

link 28.04.2011 10:21 
enclosure- оболочка иногда укрытие турбины

 pochta2011

link 28.04.2011 11:10 
Как мне разъяснили, body - это вся турбина вместе с корпусом(casing), ротором, статором и пр., находящимися внутри кожуха или оболочки (enclosure)...Только вот как это назвать все одним словом?

 Enote

link 28.04.2011 13:00 
агрегат
объяснение интересное

 pochta2011

link 28.04.2011 14:48 
спасибо

 vlaad

link 28.04.2011 15:06 
body - картер
casing - капот
enclosure - отсек турбины

 kondorsky

link 29.04.2011 6:31 
enclosure м.б. периметр?
Как я понимаю, это ограждение вокруг турбоустановки. В турбоустановку обычно входит собственно турбина, генератор и система самовозбуждения.
По английски турбоустановка - turbine unit/set
Не думаю, что в понятие body все это входит. На мой взгляд body - корпус турбины, действительно вместе со статором и ротором (ведь слово "корпус" это не только внешняя стальная оболочка), но без генератора и системы самовозбуждения. В вот enclosure должно ограждать всю турбоустановку.

 

You need to be logged in to post in the forum