DictionaryForumContacts

 Precious

link 27.07.2005 5:55 
Subject: историческое загрязнение земель
Коллеги, пожалуйста, помогите перевести:

"Ликвидация исторического загрязнения окружающей среды" - название проекта и больше ничего. Я думаю, имеется в виду рекультивация земель и пр. Интересует перевод слова "исторический" в таком неожиданном контексте.

Thanks in advance

 Sanchez

link 27.07.2005 6:00 
могет быть, long-term pollution подойдет??

 Tarion

link 27.07.2005 6:05 
Precious, не знаю, поможет ли это, но относительно остатков жизнедеятельности атомной отрасли промышленности часто говорят legacy. Звучит вполне исторично, на мой вкус.

 Precious

link 27.07.2005 6:21 
Ага, legacy мы знаем - в связи с софтверами. Говорите, для промышленности тоже подходит? Беру... Хотя long-term тоже ничего, и Гугль очень много хитов выдает. В копилку!

Спасибо Sanchez и Tarion!

 10-4

link 27.07.2005 6:32 
Если загрязнение рассматривается как исторический процесс, скажем, загрязнение рек со времен Древнего Рима и до нашего времени, то historical или in a historical period вполне подойдет.

 Precious

link 27.07.2005 7:20 
Нет, тут скорее в значении "загрязнения, оставленные теми, кто был до нас". Наверное, когда приходишь в лес на барбекю и предварительно разгребаешь поляну от оставленного предыдущими пикничанами мусора, это тоже можно назвать "ликвидация исторических загрязнений " :)

 perpetrator

link 27.07.2005 7:23 
Здесь, каджется, имеется в виду загрязнение, которое уж было до того, как данный проект начал осуществляться, т.е ответиственность за которое нынешние хозяева не несут. Из этого и надо исходить. historical тут не очень. Лучше уж erstwhile (шутка...). А то и pre-existing...

 

You need to be logged in to post in the forum