DictionaryForumContacts

 heysartre

link 24.04.2011 11:30 
Subject: Боречка, Борюсик! names
Подскажите, пожалуйста, как бы вы перевели в рассказе с русского на английский уменьшительные ласкательные сокращения имен? Например, Борис, Боречка, Борюсик.
Просто транслитерировать, Borechka, Borusik? Или как-нибудь Boris, darling?)

Всем спасибо за совет!

 silly.wizard

link 24.04.2011 11:36 
а что бы вы написали в переводе на русский, если в оригинале Johnny?
Джонни?
Джончик?
Джон, дорогуша?

 Redni

link 24.04.2011 11:42 
о дааа, "Boris, pupsik" ))))

 Анна Ф

link 24.04.2011 14:58 
возможно, в тексте где-то упоминается и полное имя. Борис. тогда уже было Boris. и можно дать перевод транслитерацией Borusik.

можно, кстати, дать ссылку (*Примечание переводчика. Borusik- уменьшительное от Boris (Борис)) - на соответствующем языке. Очень уместно.

 heysartre

link 24.04.2011 15:19 
Анна Ф,
да, сноска уместна, не спорю..
Никто не встреча наших фильмов в переводе?.. как они обычно в подобных случаях говорят?

 heysartre

link 24.04.2011 15:23 
silly.wizard
Джонни, симпапусечка! ну как же иначе то!

 

You need to be logged in to post in the forum