DictionaryForumContacts

 anna_escande

link 18.04.2011 18:10 
Subject: Кардиология med.
Помогите пожалуйста перевести! Уже голову сломала :(
or target lesions proximal to untreatable areas of significant flow compromising disease

 intern

link 18.04.2011 20:07 
что именно непонятно? )
flow compromising disease я бы перевела как "патология, приводящая к снижению кровотока" ну или исходя из контекста..

 anna_escande

link 19.04.2011 6:31 
Target lesions distal to a 50% or greater stenosis, which cannot be pre-dilated or target lesions proximal to untreatable areas of significant flow compromising disease.

вот полное предложение
То есть получается:

Если дистальный стеноз 50% и более, который не может быть расширен (pre-dilated – прерасширен) или имеются значительные проксимальные поражения зоны патологии, приводящие к снижению кровотока

 silly.wizard

link 19.04.2011 7:07 
знач так, я не мед.спец, но тут вот что видится:

or target lesions { proximal to untreatable areas of { significant { flow compromising disease } } }
~
or target lesions { находящиеся (ублизи от/рядом с) таких-что-невозможно-никак-"лечить" областей { сурьезной { патологии, нарушающей кровоток } } }
6

 anna_escande

link 19.04.2011 8:38 
Если имеется дистальный стеноз 50% и более не может быть расширен, или если имеются значительные патологические поражения проксимального отдела, приводящие к снижению кровотока.

Так вроде хорошо..

Спасибо!!!

 silly.wizard

link 19.04.2011 8:43 
не верю, что это хорошо:
1. в исходнике нет глагола (сказуемого). у вас - появился (не может быть расширен).
2. в исходнике не видно "если..." (может оно в контексте? мне отсюда не видно)
3. в исходнике есть untreatable. сия тема у вас имхо нераскрыта.
4. в "проксимального отдела" слабо верится (я ващета не спец, но).
just my 0.02

 anna_escande

link 19.04.2011 9:01 
контекст - противопоказания - при таких-то условиях нельзя.
получается, что я могу сама глаголы ... придумывать - смысловые!

untreatable - неизлечимая область.. итак понятно, что эта патология, значит можно выбросить это слово.

проксимального отдела - это есть! мед. термин.

вроде все.

 Anakonda

link 19.04.2011 9:09 
А разве патология - это обязательно нечто неизлечимое?

 Dimpassy

link 19.04.2011 9:11 
Чародей +1

Наличие целевых областей поражения, расположенных дистальнее зоны стенозирования просвета сосуда на >=50%, не поддающейся дилатации (перед чем - по контексту), или проксимальнее зоны поражения, в значительной степени ограничивающей кровоток и не поддающейся коррекции.

 anna_escande

link 19.04.2011 9:31 
Наличие целевых областей поражения, расположенных дистальнее зоны стенозирования просвета сосуда на >=50%, не поддающейся дилатации (перед чем - по контексту), или проксимальнее зоны поражения, в значительной степени ограничивающей кровоток и не поддающейся коррекции.

хорошо звучит.
спасибо.

 

You need to be logged in to post in the forum