Subject: APPLICABLE LAW law Помогите. пожалуйста, перевести (договор):RESOLUTION OF DISPUTES AND APPLICABLE LAW РАЗРЕШЕНИЕ СПОРОВ И................ |
а прикиньте, тут кроме форума еще и словарь есть. |
Я знаю, поэтому прошу помочь выбрать правильный вариант. |
Вы удивитесь :) И ПРИМЕНИМОЕ ЗАКОНОДАТЕЛЬСТВО |
(удивленно) СПАСИБО! |
|
link 13.04.2011 1:34 |
Действующее законодательство. "Применимое" - рунглиш. |
|
link 13.04.2011 2:50 |
А падежность какова??? |
урегулирование споров и применимое право применимое - это не рунглиш, поскольку в этой оговорке устанавливается, какое право будет применяться к отношениям сторон законодательство не годится |
13.04.2011 5:50 link (для тех, кто был лишен возможности изучать русский язык в школе): ИМЕНИТЕЛЬНЫЙ ПАДЕЖ |
Ксения, позвольте добавить Ваш вариант и аргументацию в словарь? (разумеется, со ссылкой) |
|
link 13.04.2011 6:15 |
ОксанаС., то, которое применяется, - это не применимое, а применяемое |
действующее законодательство +1 |
применяемая правовая норма |
вы все шутите, что ли? это же азбука. если уж "применимое право" вызывает такие противоречия, то что будет дальше? стороны внешнеторгового договора могут по всей воле выбрать право, подлежащее применению к их отношениям, возникающим из такого договора. выбранное таким образом право называется применимым правом. если применимое право не выбрано, вопрос решается с помощью норм коллизионного права. |
|
link 13.04.2011 8:24 |
Применимое право +1, только я почему-то в контексте разрешения споров чаще встречал governing law. A applicable law чаще встречались как действующие правовые нормы, которыми необходимо руководствоваться в процессе, собственно, исполнения договора. |
12.04.2011 15:47 link: Я прикинула, но "спасибо" говорю Оксане С. |
Оксана С. молодец, это правда, и она это "спасибо" заслужила. однако, аскер, вам самой не стоит всякий раз, заглядывая в словарь, отчаиваться и сразу же раскрывать кошелёк со спасибами, не потрудившись сперва пошукать в тырьнете, а что же оно значит, это "применимое право". тут нет никакой эзотерики, простите за прямоту, знания доступны всем. |
А я и не отчаиваюсь. Я уже теперь не могу обратиться к более опытным людям за помощью? P.S. На досуге я как-нибудь "пошукаю в тырьнете". |
шукайте на досуге, конечно, как вам угодно. только вот обычно, насколько могу судить, у переводчиков самостоятельный поиск -основная составляющая рабочего процесса, а обращение к коллегам - крайняя мера. вы не из переводчиков? зачем вам вообще тогда эти лоузы, отдайте спецам. |
НА СКОЛЬКО можете, на столько и судите. |
Кас. "Действующее законодательство. "Применимое" - рунглиш." - Отнюдь. К договору по праву Англии законодательство применяется в единствоенном случае - когда речь идет о правах третьих лиц. Договор по праву Англии регулируется прецедентом, case law, по-нашему - нормоустанавливающими положениями судебной (в данном случае - арбитражной) практики. Люди sporting London on their handles should know better. ;-) |
Применимое право - да, устоявшееся выражение, все верно. А вот законодательство-то почему не годится? Наши (и не только наши) юристы во всех договорах пишут "в соответствии с действующим законодательством РФ" - их теперь что, всех гнать с работы? Наверное, они знают, что пишут... |
Кас. "Наши (и не только наши) юристы во всех договорах пишут "в соответствии с действующим законодательством РФ"" - Потому что у нас (и не только у нас) договор (и деликт) регулируются законодательством. В первую очередь ГК. |
13.04.2011 14:47 link Да на здоровье! Сути это не меняет. Продолжайте судить. |
_MarS_ Применимое право - да, устоявшееся выражение, все верно. дело не столько в том, какое выражение устоялось (хотя и в этом тоже), а какой смысл (и правовая система) стоит за ним. - "действующее законодательство" не является термином (и понятием) английского права. applicable law и governing law являются. правильный ответ дан специалистами в данной сфере (на всякий случай, если это не очевидно из обсуждения выше, это Оксана С и Sjoe!). прения объявляю закрытыми. (с) no offence meant. |
хоть прения и закрыты, скажу свое последнее Mars, Вы сами сможете ответить на свой вопрос, если предварительно найдете ответы на следующие вопросы: 1. есть ли различие между правом и законодательством? в чем отличие системы права от системы законодательства? 2. все ли правовые системы имеют "систему законодательства" или некоторые, ну, например, англосаксонская, таковой не имеют - отсюда же вопрос, могут ли помимо законодательства существовать иные источники права? 2. если норма права действует, обязательно ли она является применимой? |
применимое право +1 «кто все эти люди?» (с) |
You need to be logged in to post in the forum |