Subject: Помогите подкорректировать med. текст:Levels of PaCO2 should be maintained that support adequate rCBF or CPP to the injured brain, and a value of approximately 35 mmHg is a generally accepted target in the absence of ICP elevations or clinical herniation syndromes мой перевод: Уровни давления углекислого газа (PaCO2) должны сохраняться в пределах, которые поддерживают достаточный регионарный мозговой кровоток (rCBF) или церебральное перфузионное давление (CPP) потерпевшего мозга, и уровень приблизительно 35 мм рт.ст. является общепринятой целью в отсутствие повышения внутричерепного давления или синдромов клинического вклинения. |
1) "Уровни давления" - так по-русски не говорят. 2) PaCO2 - это не совсем давление. 3) "синдромов клинического вклинения" - таких не бывает. |
|
link 10.04.2011 9:04 |
\\ и уровень приблизительно 35 мм рт.ст. является общепринятой целью в отсутствие повышения внутричерепного давления или синдромов клинического вклинения. \\ может там куски местами переставить? и при отсутствии повышенного внутричерепного давления или синдромов клинического вклинения, общепринятой целью является уровень приблизительно 35 мм рт.ст. (оставил все ваши термины, но это не значит, что все правильно - просто я не спец) |
Может, так: ...a общепринятая величина составит 35 мм рт.ст. при отсутствии повышения внутричерепного давления... |
dimpassy - как эти термины можно заменить? |
Следует поддерживать парциальное давление углекислого газа (PaCO2), обеспечивающее адекватные регионарный мозговой кровоток (rCBF) или церебральное перфузионное давление (CPP) в сосудах поврежденного головного мозга. Данное значение обычно соответствует (в отсутствие повышения внутричерепного давления и клинически актуального вклинения) приблизительно 35 мм рт.ст. |
спасибо |
You need to be logged in to post in the forum |