DictionaryForumContacts

 cherrybird

link 8.04.2011 21:55 
Subject: jetty/quay
Уважаемые коллеги,
подскажите, пожалуйста, в чем разница между jetty и quay?
Также возникли затруднения с quay deck.
Заранее благодарна!!!

 cherrybird

link 8.04.2011 21:59 
И конечно же контекст )
According to Russian norms, the snow load is not considered in hydrotechnical structures (jetty/quay) calculations
According to Western norms the snow loads are normally much smaller than the operational loads at the quay deck, and can therefore be neglected

 tumanov

link 8.04.2011 22:07 
В данном случае неявно просматривается противопоставление причалов на сваях (под которыми плещется вода) причалам обычным (с засыпкой; на "нормальном" берегу).

 cherrybird

link 8.04.2011 22:13 
боюсь показаться совершенно неграмотной, но это можно перевести как пристань/причал?
Заранее большое спасибо.
И очень буду благодарна, если вы посмотрите еще предложение:
According to Russian norms, concrete of class not less than B30, F300, W8 is recommended for top structures
кто такие top structures?

 tumanov

link 8.04.2011 22:16 
пристань - это на реке
причал - это морское слово
И те, и другие могут быть и свайными и "обычными"

 tumanov

link 8.04.2011 22:18 
У каждого инженерного сооружения есть верх и есть низ.
И каждое инженерное сооружение состоит из тех или иных structures.
Поэтому, одни будут всегда сверху, другие снизу.

 tumanov

link 8.04.2011 22:19 
deck в данном случае "настил"

 cherrybird

link 8.04.2011 22:22 
Спасибо за помощь!

 

You need to be logged in to post in the forum