|
link 5.04.2011 13:20 |
Subject: Tanker Agent, Bunker Agent econ. Коллеги!Помогите, пожалуйста, перевести Tanker Agent и Bunker Agent. Танкерный агент и бункерный агент ? Агент по танкерным перевозкам и агент по бункерам (по бункеризации, по топливным цистернам) ? Спасибо. |
Александр, ну Вы-то уже не новичок здесь. Контекст дайте. |
|
link 5.04.2011 14:22 |
Не знаю, поможет ли: Agency Agreement между Tanker Agent, Bunker Agent и Company. Компания занимается, в частности, следующим: carriage of goods and/or freight and/or dry or wet cargo, contracts of affreightments, time charterparties, voyage charterparties, bareboat charterparties, sport charterparties, sale & purchase contracts of seagoing vessels of any type, boats, tugs, lighters, barges, trawlers, and all other vessels and crafts of any and all motive power whatsoever, oil platforms or other fixed and/or floating objects or installations of similar nature |
Агент, занимающийся агентированием танкеров Агент, организующий бункеровку Карабас |
Если покороче, то можно «агент, агентирующий танкеры/а» |
По танкерным перевозкам может специализироваться «брокер». Агент обслуживает суда, а не перевозки. 34 |
|
link 5.04.2011 15:03 |
Спасибо, Karabas и tumanov! Но "Агент, занимающийся агентированием" - это улыбка после трудного дня. Инвестор, занимающийся инвестированием. |
Агент, кроме агентирования судов принципала, может также заниматься снабжением, представительством интересов и еще массой других занятий. |
Орлов, улыбайтесь. Переводчику это простительно. |
You need to be logged in to post in the forum |