Subject: to have many downloads to one's credit Речь о компании, предлагающей ПО с открытым исходным кодом:Applications of this company have more than seven million downloads to their credit. Я так понимаю, что их приложения уже были сгружены 7 млн. раз - но не просто так, а за деньги. А вот как это сказать по-русски? |
ИМХО: Да нет тут не о деньгах речь. Это метафора. Она означает что в зачет этой компании можно поставит то, что ее приложения скачали уже более, чем 7 млн. раз. Я так понимаю смысл этого предложения....но это ИМХО. |
Конечно, деньги здесь ни при чем. Просто были скачаны и это вроде как большое достижение. |
Т.е. ...к достижениям компании следует отнести то, что ее приложения были скачаны уже более чем семь миллионов раз. или отдавая должное компании следует упомянуть, что ее приложения были скачаны уже более чем семь миллионов раз. (Ну это я уже ...в ообщем вольный художник..) (примерно так) |
только речь не о достижении компании, а о качестве или иной общей положительной хар-ке самих приложений: their credit. |
Я хоть и не специалист в этой области, но почему-то думаю, что деньги очень даже при чем. Не задаром же они (фирма SugarCRM) разрешают скачивать свои приложения - нужно сначала купить у них лицензию. Вот если посмотреть на данное предложение с этой точки зрения - может, у Вас появятся какие-то еще мысли по поводу to their credit? |
Тем не менее, многие из наиболее успешных проектов открытого ПО — бесплатны. (http://ru.wikipedia.org/wiki/Открытое_программное_обеспечение) |
to their credit - на своем счету без Б! (без бабла) |
Спасибо, убедили. |
|
link 4.04.2011 19:44 |
не в деньгах дело +1.1 тот факт, что они за лицензию (т.е. платные) не важен ни разу -- это не есть предмет гордости (и имхо не есть самый classy/tasteful marketing pitch) ====== можно переставить части местами: |
You need to be logged in to post in the forum |