Subject: помогите с одним предложением, пожалуйста A conventional green field steel mini-mill based on scrap (rather than Direct Reduced Iron) would fall in the US$500 - US$700 per annual tonne range.Сразу скажу,что контекста практически нет! Вот что получилось у меня: Традиционная зеленая зона мини-завода , основанного на ломе ( а не на железе прямого восстановления) упадет в цене на 500-700 долларов за годовой объем тонн. очень интересует вопрос, как перевести fall in в данном случае, ведь основное значение глагола падать. У меня есть вариант-обойдется, что коренным образом меняет смысл)) Заранее спасибо |
зеленая зона упадет в цене? по-моему в данном случае речь идет о проекте "green field" - "с нуля" и вы пропустили слово "steel" перед "mini-mill" |
green field еще можно перевести как "на неосвоенной площадке", а brown field - как "на частично неосвоенной площадке". |
fall ... in(to) range ---имеется в виду "попадание" в тот самый range между $500 и $700, а не уменьшение в стоимости. |
спасибо за ответы, теперь все разъяснилось |
You need to be logged in to post in the forum |