DictionaryForumContacts

 In Rainbows

link 29.03.2011 20:14 
Subject: Сырьевой дивизион met.
Наткнулся на статью про «Русал», в которой упоминаются такие термины как «Сырьевой дивизион» и «Глиноземный дивизион». Не знаю, что именно подразумевают в металлургии под загадочным словом «дивизион», но предположу, что это способ обозначить направление деятельности. И я задумался, а как правильно можно было бы перевести фразу в духе «сырьевой дивизион»?
Мои варианты… Raw material division? Feedstock division? Raw material area? Feedstock area? Raw material direction? Feedstock direction?

Контекст:
lenta.ru/news2/2006/07/03/rusal/

 d.

link 29.03.2011 20:18 
да mining division он небось
это кусок бизнеса такой здоровый, у сырьевиков популярно

я в люмини не очень, зачем им отдельно глинозёмный дивизион?

 _Ann_

link 29.03.2011 20:21 
по ссылке не ходила, но сырье для глинозема это бокситы
варьянт для дивизиона - business unit

 _Ann_

link 29.03.2011 20:22 
mining +1

 Val61

link 29.03.2011 20:48 
Слово "дивизион" как обозначение подразделения компании - это чисто русаловское, водится там еще с тех времен, когда Русал был не Русалом, а "Сибирским алюминием" и сидел в занюханной общаге возле метро "Студенческая". Уже тогда там были эти самые дивизионы. Видимо, то ли Булыгин, то ли сам Дерипаска в душе настоящие артиллеристы :))

Division, что тут еще придумаешь. Вообще-то на сайте Русала все это должно быть. И глиноземный, и сырьевой...

 10-4

link 29.03.2011 20:49 
добыча бокситов (сырья для производства глинозема), производство глинозема (сырья для производства алюминия)
"Дивизионами" (division) они называют "отделы", "производственные подразделения".

 d.

link 29.03.2011 21:22 
не соглашусь про "чисто" русаловское, есть и другие артиллеристы поруч ))

 Val61

link 29.03.2011 22:02 
Вспомнился ЮКОС с его директоратами и директориями. УжжОс.

 vasya_krolikov

link 30.03.2011 6:57 
он плохо кончил! (с)
3

 Supa Traslata

link 30.03.2011 7:22 
In Rainbows,
Потратьте пару минут здесь - www.rusal.com - и будет вам счастье.
RE >>"Дивизионами" (division) они называют "отделы">>
"Отделы" они называют таки "отделами".

 In Rainbows

link 30.03.2011 20:05 
Val61, Supa Traslata
На англоязычном сайте ничего этого нет. Там есть оргструктура, но сырьевого дивизиона там нет.

d
Согласен, это не чисто русаловское.

 

You need to be logged in to post in the forum