|
link 25.07.2005 8:20 |
Subject: structural events - геология (почти срочно) Господа, как правильно по-русски называются следующие явления: structural events и foreland basin model?Контекст такой: 1. Results of regional mapping ... used to interpret the main structural events which have controlled the development of the basin. 2. While a foreland basin model can account for some variations in basin geometry. Спасибо. |
|
link 25.07.2005 8:31 |
И еще: vergent - это че за зверь такой? Контекст: westward vergent of the Horns & Hooves Field |
1. ... использовались для интерпретации главнейших структурных преобразований, определявших развитие прогиба (бассейна? - см. по контексту) 2. Тогда как модель предгорного прогиба может учитывать некоторые отклонения (вариации) в очертаниях (строении, конфигурации) прогиба (бассейна?). |
westward vergent - западной вергентности (т.е. запрокинутые на запад) А вот дальше без контекста не решить... |
|
link 25.07.2005 8:46 |
Спасибо, 10-4. Позвольте еще вопрос для повышения образованности: МТ переводит foreland как "фронтальный", "фронтальная область". Вот "фронтальный" и "прогиб" - это синонимы (и если да, то что из них более правильно)? Про vergent, боюсь, больше не накопаю. |
Foreland - форланд, географо-геологический термин, обозначающий территории, находящиеся "перед чем-то или впереди чего-то", например выступающий в море участок берега, предгорная равнина, предледниковая зона, внешняя зона складчатого пояса, и т.д. Foreland basin (син. foredeep) - линейно вытянутый прогиб (к которому приурочен седиментационный бассейн) в зоне форланда складчатого пояса. |
|
link 25.07.2005 9:00 |
Да-а... Как все сложно. Ща пойду исправлять собственноручно навороченное. Спасибо. |
You need to be logged in to post in the forum |