DictionaryForumContacts

 Ася НИК

link 25.03.2011 20:35 
Subject: перевод термина fastwire
Помогите пожалуйста !
Не понимаю, что значит слово fastwire. Нигде не смогла найти перевод.
Контекст вот такой.
The Fastwire contour cutting machine consists of a fixed cutting table with horizontal
linear bearings mounted along the two long sides.
Еще в названии Fastwire Abbrasive Cutter

Буду благодарназа квалифициорованную помощь.

 Tamerlane

link 25.03.2011 20:51 
это название?

 Ася НИК

link 25.03.2011 20:53 
Наверное да, название, но оно что-то означает!
а вот что?

 V_M

link 25.03.2011 20:55 
Да ничего, просто Fastwire - это красиво и ново

 Ася НИК

link 25.03.2011 20:59 
Но не понятно. Ведь что-то хотели сказать тем самым англоговорящие авторы.

 Tamerlane

link 25.03.2011 21:04 
Нет смысла переводить название, это почти никогда не делают.
Великая фирма Sharp - Вы будете переводить, если да, то как именно?
Скорые Провода?

 Ася НИК

link 26.03.2011 6:39 
Дело в том что это не название компании и не название машины, в названии оборудования встречается этот термин и я пытаюсь понять что оно означает. Все еще жду помощи

 Chuk

link 26.03.2011 6:41 

В вашем случае можно перевести, как "быстрорежущая проволока, полотно"

 123:

link 26.03.2011 7:12 
..бывают такие термины... например "Firewire" - уже лет десять никто так и не сумел перевести ... страна ждет своих героев ...

 Tante B

link 26.03.2011 7:22 
Как часть станка/реж.плоттера/др.устройства, такая проволока иногда называется струной

 Ася НИК

link 26.03.2011 8:16 
Дело в том что это не название компании и не название машины, в названии оборудования встречается этот термин и я пытаюсь понять что он означает. Все еще жду помощи. Спасибо

 Ася НИК

link 26.03.2011 8:18 
Наверное действительно струна! Я такое выражение встречала у технарей в этой области!

 

You need to be logged in to post in the forum