Subject: перевод термина fastwire Помогите пожалуйста !Не понимаю, что значит слово fastwire. Нигде не смогла найти перевод. Контекст вот такой. The Fastwire contour cutting machine consists of a fixed cutting table with horizontal linear bearings mounted along the two long sides. Еще в названии Fastwire Abbrasive Cutter Буду благодарназа квалифициорованную помощь. |
это название? |
Наверное да, название, но оно что-то означает! а вот что? |
Да ничего, просто Fastwire - это красиво и ново |
Но не понятно. Ведь что-то хотели сказать тем самым англоговорящие авторы. |
Нет смысла переводить название, это почти никогда не делают. Великая фирма Sharp - Вы будете переводить, если да, то как именно? Скорые Провода? |
Дело в том что это не название компании и не название машины, в названии оборудования встречается этот термин и я пытаюсь понять что оно означает. Все еще жду помощи |
В вашем случае можно перевести, как "быстрорежущая проволока, полотно" |
..бывают такие термины... например "Firewire" - уже лет десять никто так и не сумел перевести ... страна ждет своих героев ... |
Как часть станка/реж.плоттера/др.устройства, такая проволока иногда называется струной |
Дело в том что это не название компании и не название машины, в названии оборудования встречается этот термин и я пытаюсь понять что он означает. Все еще жду помощи. Спасибо |
Наверное действительно струна! Я такое выражение встречала у технарей в этой области! |
You need to be logged in to post in the forum |