Subject: уапварпва FOR MEMBERS (MEN) WHO RESIDE IN THE STATES OF HAWAII, NEW JERSEY, AND WASHINGTON, WHO ARE REQUESTING DIRECT CONTACT INFORMATION FROM AN FNC (FOREIGN WOMAN), THE FNC MAY REQUEST OFFICIAL CRIMINAL HISTORY RECORD INFORMATIONЧерновик перевода: В ОТНОШЕНИИ ЧЛЕНОВ (МУЖЧИН), ПРОЖИВАЮЩИХ В ШТАТАХ ГАВАЙИ, НЬЮ-ДЖЕРСИ И ВАШИНГТОН, КОТОРЫЕ ЗАПРАШИВАЮТ ПРЯМУЮ КОНТАКТНУЮ ИНФОРМАЦИЮ В ФЕДЕРАЛЬНОМ СОВЕТЕ ПО СЕТЯМ (ИНОСТРАННАЯ ЖЕНЩИНА), ФЕДЕРАЛЬНЫЙ СОВЕТ ПО СЕТЯМ МОЖЕТ ЗАПРОСИТЬ ОФИЦИАЛЬНУЮ ИНФОРМАЦИЮ О ПРИВЛЕЧЕНИИ К УГОЛОВНОЙ ОТВЕТСТВЕННОСТИ Контекст: RTI Supplemental STATE Fact Sheet If you are in the United States and you are in immediate danger, dial “911” to reach your local police immediately. Notice: FOR MEMBERS (MEN) WHO RESIDE IN THE STATES OF HAWAII, NEW JERSEY, AND WASHINGTON, WHO ARE REQUESTING DIRECT CONTACT INFORMATION FROM AN FNC (FOREIGN WOMAN), THE FNC MAY REQUEST OFFICIAL CRIMINAL HISTORY RECORD INFORMATION Заранее спасибо |
Прошу прощения - в названии темы я указывал "Проверьте, пожалуйста, перевод" |
|
link 26.03.2011 6:13 |
а как связаны FNC и foreign woman? foreign woman в любом случае будет "женщина из другого государства", а не "иностранная женщина". "Иностранка" - тоже вряд ли |
вот, мне эта иностранная женщина совсем слух резала, я понимаю, что это не приемлемо, женщина из другого государства - нейтрально и употребимо в данном случае, спасибо! |
из контекста не понятно, как связаны FNC и foreign woman... |
имхо MEN - лица мужского пола FOREIGN WOMAN - подданная иностранного государства А вот FNC употреблено с неопределенным артиклем (FROM AN FNC). Поэтому, возможно, что это никакой не ФЕДЕРАЛЬНЫЙ СОВЕТ ПО СЕТЯМ, а название должности (например), типа Fedreral National Councillor (это я наугад, пальцем в небо), а дальше пояснение, что занимает эту должность иностранка. |
|
link 26.03.2011 7:44 |
да, точно, подданная, но "иностранного государства" - это тавтология. Другого государства. |
Так и думал, что FNC не употребимо здесь, но больше ничего не смог найти... Из контекста не понятно, надо было с заказчиком проконсультироваться... С RTI выяснилось, что это название компании, а здесь... |
то есть предполагал что ФЕДЕРАЛЬНЫЙ СОВЕТ ПО СЕТЯМ здесь не подходит |
ЮГ, Вы правы. Иностранная подданная или подданная другого государства. |
хорошо бы еще разобраться с подданными и гражданами |
FNC - foreign national citizen? |
Rascha: FNC - foreign national citizen? Good guess, I guess:-) |
"FNC - foreign national citizen?" - возможно, позже попробую уточнить у заказчика, спасибо! |
"В ОТНОШЕНИИ ЧЛЕНОВ (МУЖЧИН)" - это прикол? Заменить на "жителей" или переставить слова не пробовали? |
You need to be logged in to post in the forum |