Subject: Назначения врача Коллеги, как бы вы перевели "назначения врача"? Имеется в виду не только выписка лекарств, но и всякие процедуры для больного. Можно ли в этом случае употребить для всего " doctor's prescriptions" или для этого есть специальное слово? Спасибо всем!
|
|
link 25.03.2011 12:14 |
"I read the prescription . It ran : "1 lb. beefsteak, with 1 pt. bitter beer every 6 hours 1 ten-mile walk every morning 1 bed at 11 sharp every night And don't stuff up your head with things you don't understand" |
Спасибо! Думаю, что в таком случае вполне это можно употребить. А еще вопрос: prescription нужно употреблять в ед. числе, и это все равно будет означать предписаниЯ или все-таки во множественном - prescriptions - предписаниЯ? |
|
link 25.03.2011 12:30 |
natrix :) i suppose doctor can (sometimes) make "recommendations" |
what the doctor order)) |
what the doctor ordered)) |
Великие Тревелин Вилбериз: Every time he touches you his ass stands up on end |
|
link 25.03.2011 17:49 |
as prescribed by... |
|
link 25.03.2011 17:52 |
\\ prescription нужно употреблять в ед. числе, .... или все-таки во множественном \\ а еще лучше в глагольной форме ;) |
|
link 25.03.2011 17:57 |
если свет клином сошелся на существительном, то может таки orders лучше звучит: i am undergoing certain procedures (as/that are) prescribed by my doctor i am undergoing certain procedures as per my doctor's orders |
natrix_reloaded +1 silly.wizard +1 |
vlaad +1 consider also: контекст бы помог точнее выбрать термин |
В больницах любые назначения врача называется "doctor's orders". |
You need to be logged in to post in the forum |