DictionaryForumContacts

 Tollmuch

link 23.12.2002 9:14 
Subject: Вопрос дня :-): Racial profile, profiling, profiler... (Пардон, много...)
Контекст вот такой... Это не непосредственно из моей работы, но здесь есть довольно внятное - по-английски :-) - определение понятия.

The issue of racial profiling is a national issue that has been described as both
complex and multifaceted. Dedicated law enforcement officers all over America have
worked extremely hard to make our communities safer. The overwhelming majority of
officers are honest and hard working, but there is a perception held by some citizens that
some officers are unfairly and illegally exercising their discretion and authority by
impermissibly relying on the race of a citizen as a basis for police action. This type of
law enforcement conduct has been characterized as racial profiling and such activity has caused a number of citizens to complain about this form of discriminatory treatment.

...In this report, the Governor’s Task Force on Racial Profiling focuses on racial
profiling in traffic stops...

В принципе заманчиво было бы выкрутиться через "дискриминацию", но отсюда надо еще вывести термины racial profile (который представляет собой вполне официальный документ, применяемый в судебной системе США) и profiler.

А вот из моего заказа:

We know little or nothing about the characteristics that make up the profile . Nor do we know about the standards or criteria that guide an agents application of it to particular individuals. We have only broad, self-serving police assurances that reliance on the profile and the agents' judgment as well founded. (Здесь речь идет о выявлении drug couriers в аэропортах.)

Т.е. насколько мне пока что удалось понять, речь идет о некоем статистическом описательном портрете, который штатовские опера и гайцы :-) изучают в порядке профессиональной подготовки, и потом, с изначальным bias в голове, относятся к меньшинствам - в данном случае к черным - гораздо более внимательно и придирчиво, заведомо подозревая в каждом нарушителя. На сей момент - без претензий на термин, пригодный для использования в переводе - в голову пришло только "статистический портрет правонарушителя"...

Термины определяющие - раскиданы по всей работе, чуть не в каждом предложении, поэтому прежде чем начинать активно переводить, очень надо понять, что с ними делать.

Собственно, суть вопроса вот в чем: подготовка оперов - она ведь во всем мире примерно одинакова, в метро московском, к примеру, милиция стоит - это ж настоящие профессионалы фейс-контроля, мало того ч%F

 Tollmuch

link 23.12.2002 10:04 
Ну вот, хвост куда-то делся :-( Чего хотел сказать, собственно:

Собственно, суть вопроса вот в чем: подготовка оперов - она ведь во всем мире примерно одинакова, в метро московском, к примеру, милиция стоит - это ж настоящие профессионалы фейс-контроля, мало того что ЛКН вылавливают, из соседних областей приезжих легко вычисляют в толпе. Этому их, я так думаю, учат, и учат на основе примерно тех же profiles... Может, кто-нибудь где-нибудь слышал, как это дело по-русски называется?

 Tollmuch

link 23.12.2002 11:17 
В жарких дебатах с главредом родилась такая истина :-)

profile - прибл. равно - оперативная установка. С racial пока хужее...

 Кепи

link 23.12.2002 11:17 
У нас при поисках серийных убийц используются психологические портреты, составляемые спецами.

 Tollmuch

link 23.12.2002 11:23 
Да вот мне как-то тоже больше нравится что-нибудь с портретом... Только здесь он не психологический, здесь их натаскивают по принципу "увидел - хватай". Речь идет о чисто внешних признаках, в данном случае - о цвете кожи.

...secret government programs to train officers in profiles which target minorities...

Т.е. у черного гораздо больше шансов быть, к примеру, остановленным их гаишником, чем у белого, или задержанным и обысканным в аэропорту по подозрению в контрабанде.

 Алена

link 23.12.2002 13:39 
Tollmuch,
может быть,речь идет о стереотипизации? Актеры, например, бывают type-cast, a преступников тогда можно обозначить race-cast, а термин racial profiling обозвать расовой стереотипизацией преступников/наркокурьеров (или что-то вроде).

 павел

link 23.12.2002 14:11 
по расовым признакам

по признакам принадлежности к меньшинствам

а race -cast на мой взгляд некорректно так как cast теснее ассоциируется с кинопробами чем каким-то образом (даже не могу сообразить какой смысл cast имеет в фразе race-cast) с расовым вопросом
а вообще толмач ты что то слишком усложняешь вопрос

кстати так же как и наши менты если цвет кожи смуглый и ведешь себя не уверенно - могут остановить

 Tollmuch

link 23.12.2002 14:37 
2Алена:

В принципе верно - можно было бы и так назвать, только мне кажется, что здесь нужно что-то более близкое к правоохранительной практике, и в этом смысле "оперативная установка" будет адекватным переводом profile. Беда в том, что здесь еще и racial profiling, и profiler, и здесь нужно что-то совсем уже другое... А cast, как павел правильно заметил, это все же кастинг, т.е. грубо говоря отбор :-), и если преступники race-cast, то это будет значить, что их в ОПГ местную по этому признаку отбирали :-)

2павел - на то я и Tollmuch :-)
и вообще всем интересующимся, чего это я тут дискуссию развел :-)

Есть источник (довольно широко растиражированный в сети, вот одна ссылка): http://www.criminaljustice.org/public.nsf/ChampionArticles/99sep01

Есть задача: сделать из этого великолепия перевод под публикацию. Вобщем, надо, чтоб красиво было, по-русски так, грамотно, цельно... Вот и маюсь. Пока что racial profiling перевожу как "расовая предвзятость правоохранительных органов", а profilers вообще как "расисты в (полицейской) форме" - ну, мутатис мутандис, естессно...

Но вопрос пока не закрыт - если есть какие-то идеи, буду очень признателен.

 Steve Munslow

link 5.01.2003 9:30 
Re Racial Profiling.
I work in the National Health Service in Britain. Every new patient has to be classifed by race in a number of limited categories: eg. White British; White Irish; White other; Black African; Black Caribbean; Black other; mixed race black/white; mixed race other; Asian (Indian) Asian(Pakistani) and so on. We workers are told that this is in order that ethnic minorities (this includes ‘Irish’ people who were born in England and happen to have had an Irish grandparent) get fair treatment. There are workers who sabotage the system by giving incorrect data. I, of course, would not dream of doing this! Every time I apply for a job in the NHS now, I also have to fill in a similar form stating my ethnicity, and it has spread in many forms to other areas of life. The police have a coding system for rapid recognition of individuals according to race. ‘White’ people in Britain are often referred to as Caucasian. I would be interested to know what Russians, and real Caucasians think of this. When I explain to people what Caucasian really means geographically they often refuse to believe me, because they have not heard of the Caucasus, let alone a Caucasian country. Indeed, I know from experience that most British people have a problem finding Russia on a map.

 Tollmuch

link 9.01.2003 8:48 
2All:
Мои поздравления всему сообществу с Новым годом! Здоровья всем, успехов во всех делах и спокойной мирной жизни!

2Steve Munslow:
Thanks for the comments. I do understand the principle of racial coding/"profiling"... What I do not understand is how to render in Russian the negative connotations of the term I have to deal with in this particular job. Still worse, nothing in my experience would hint at anything of the kind. Still more worse, I've got no idea where to look for hints... :-) I couldn't find any reference to the topic in our media, no official documents, nothing, and thus have to get away with workarounds that "look nice" in the context...

As regards Caucasian, I guess this term originates from the racist theory, though I have no idea about its etymology; must be another crazy idea of a person who had "a problem finding Russia on the map" :-) As you would imagine, a Russian would never use it as a synonym of "white", just because here Caucasians and "whites" (primarily Slavs and other Europeans) are perceived as different races, especially in the wake of the latest sad events. This is, of course, a "Russian" point of view.

 Кепи

link 10.01.2003 8:00 
У Палажченко в "Моем несистематическом словаре" есть гнездо на racial profiling. Там он вспоминает, что уже видел перевод "расовый профайлинг", но считает использование кальки преждевременным. Сам предлагает "проверки [на дорогах] по расовому признаку", "расовая предвзятость". Я бы тоже обобщил это на раз-два-три примерно как "[линия/установка на] заведомо пристрастное/настороженное/тенденциозное отношение сотрудников правоохранительных органов к представителям нацменьшинств/лицам определенных национальностей и с определенным цветом кожи как к контингенту повышенной криминогенной опасности, который подлежит особому контролю со стороны органов правопорядка и требует от них особой бдительности ". Profiles тогда будут что-нибудь вроде "ориентировок/установок/установочных оперативных материалов". Profilers – как фантазия подскажет: должностные лица, проводящие такую линию в жизнь/дающие такого рода установки/усматривающие предрасположенность к преступным действиям в этнических корнях/пропагандирующие расовую предвзятость/расисты в погонах/по большому счету "скинхеды в мундирах"…. чувствую, однако, что Остапа уже понесло)))))

 Tollmuch

link 10.01.2003 9:19 
2Кепи:
Ход наших с Вами мыслей просто на удивление параллелен :-) Мы (с редактором на пару) тут все никак не соберемся прикупить палажченковсий словарь, но вобщем и без него :-) дошли точно до тех же выводов, просто поразительно идентичных :-) Особое спасибо за предложенное Вами "обобщение" - точнее не скажешь :-), и вообще неплохо бы это где-нибудь зафиксировать, для тех, кто пойдет за нами :-). Жаль только, что в тексте, где оно встречается по нескольку раз в каждом абзаце, каждый раз такое выписывать не будешь... :-) В принципе, чем дальше продвигаюсь в переводе, тем больше мне нравятся в контексте такие варианты, как "расовая предвзятость правоохранительных органов" или (реже и менее точно) "расистские методы работы правоохранительных органов" - когда racial profiling означает общую практику работы, или же "использование оперативных ориентировок ..." и дальше что-то вроде "основанных на расовой принадлежности" или "на выявление правонарушителей среди представителей определенной расы" - если racial profiling означает именно составление/использование racial profile как документа. "Оперативная установка" - это, кстати, как выяснилось в процессе творческого поиска :-) - несколько не то, так что скорее говорить надо именно об "ориентировке".

В принципе, проект еще не закрыт, так что дальнейший обмен мнениями приветствуется :-)

 

You need to be logged in to post in the forum