DictionaryForumContacts

 vikavikavika

link 19.03.2011 1:33 
Subject: нуждаюсь в проверке
последнее предложение

She married a bright and funny man named
Brett. Soon they had a son, and her sisters told her that she seemed
to have an ideal life, compared to them. Brenda was the most attrac-
tive of the three sisters. When she was growing up, she always had
a boyfriend and was pursued by other boys. Her sisters, in contrast,
went through much adolescent angst in response to rejections and
shifting friendships during their high school years.

Она вышла за муж за яркого и веселого человека по имени Бретт. Вскоре у них родился сын и ее сестры сказали ей, что у нее, кажется, складывается идеальная жизнь, по сравнению с их судьбами. Бренда не была самой привлекательной из трех сестер. Когда она росла, у нее всегда были поклонники и за ней ухаживали мальчики. Ее сестры, наоборот, прошли через сильный подростковый страх получить отказ и развитие дружбы во время учебы в старших классах.

 silly.wizard

link 19.03.2011 1:48 
за(---)муж за яркого и
Вскоре у них родился сын (,) и ее сестры сказали ей
за ней ухаживали мальчики

это была проверка. остальное требует переделки

 vikavikavika

link 19.03.2011 2:03 
спасибо,

а последнее предложение про развитие дружбы, правильное?

 Valle

link 19.03.2011 2:35 
Brenda WAS the most attractive... You have НЕ была самой.... Also, "bright" I don't think is яркий, but rather умный, смышленый.
Hi, Silly. Staying on top of it, aren't ya. I like your approach. I take it you are doing all this just for the hell of it. Same here.

 silly.wizard

link 19.03.2011 2:50 
\\ прошли через сильный подростковый страх получить отказ \\

вот это очень косноязычно (есличесна)

 silly.wizard

link 19.03.2011 2:53 
yep ;)
bright ~ способный ?
funny ~= witty = остроумный ..... Valle or someone, please confirm this one -- it is based on my perception of dominating usage

\\ про развитие дружбы, правильное? \\ -- точно НЕ!

я не уверен, что знаю, что есть "shifting friendship", но shifting тут явно как прилагательное -- смотрИте соотв. секцию в МТ и осмысляйте ....
"переменчивая"?? "нестабильная"? или вот "зыбучая" из МТ порадовала :)

 Valle

link 19.03.2011 3:08 
Silly,
of course, bright - способный, смышленый, etc.
Funny is different from witty. Funny (I mean funny ha-ha) really means happy. Witty means a smart ass.

 vikavikavika

link 19.03.2011 3:12 
так как последнее предложение перевести?

 Valle

link 19.03.2011 3:19 
Vika,
If I were you, I'd beg Silly to help on this one. My Russian is just not good enough, and as far as I can tell Silly is hands down the best.)))

 vikavikavika

link 19.03.2011 3:28 
Valle, спасибо за поправку насчет привлекательной.

Silly обычно не отвечает на вопросы, слишком много флудит и офтопик воды льет, его комменты пропускаю мимо глаз обычно.

 silly.wizard

link 19.03.2011 3:34 
гы .... ok, good to know ;)

 silly.wizard

link 19.03.2011 3:43 
Valle, just for you: I thought my wife married me because I am bright and funny ... and you're saying she did it because I am bright and witty? ... oh, well ... ok ;)

 Valle

link 19.03.2011 4:03 
Silly, I'm sure your wife has made the right choice. Witty is not a bad thing, it just has that sound to it. "A witty bastard." or "a witty comment".
Vika, lemme give it a shot.
in contrast - в отличии от нее, в противоположность ей
to go through - пережить, испытать
shifting friendship - непостоянная дружба, ненадежные друзья
Well, something along these lines, like I said, Russian is not up my alley.
And you are not giving Silly any justice. You might want to pay attention to his advice.)))

 silly.wizard

link 19.03.2011 5:18 
Valle, just for you:
in contrast - в отличиЕ от нее, в противоположность ей +1
to go through - пережить, испытать +1
shifting friendship - непостоянная дружба, ненадежные друзья +1
....... there must be a better way to word it in Russian, but you definitely get the meaning of it right

 Valle

link 19.03.2011 6:45 
Thanks, I appreciate it, Silly.

 

You need to be logged in to post in the forum