DictionaryForumContacts

 k.jura

link 7.03.2011 8:28 
Subject: ESD initiators
Пожалуйста, помогите перевести. ESD initiators
Заранее спасибо

 Mumma

link 7.03.2011 8:49 

 k.jura

link 7.03.2011 9:10 
я это знаю, но как перевести правильно ESD initiators - инициаторы аварийного останова?
ESD initiators можно расшифровать как initiator with electrostatic discharge protection

 Mumma

link 7.03.2011 9:17 
больше всего мне нравятся ответы "я это знаю"-- не лучше ли тогда сразу давать расшифровку и свои варианты ответа, не говоря уже о контексте? или хотя бы добавить "спасибо"...
Compressors are also designed with automatic shutdown initiators (emergency shutdown switches)
http://www.captech.org/curriculum/docs/CAPT Equipment Textbook Sample.pdf
http://www.oregonlng.com/pdfs/RR_13.pdf

 k.jura

link 7.03.2011 9:59 
спсибо, не злитесь

 k.jura

link 7.03.2011 10:00 
спасибо, не злитесь, принял Ваше во внимание

 k.jura

link 7.03.2011 10:00 
Ваше замечание

 Mumma

link 7.03.2011 10:09 
я не злюсь, и даже не сержусь, и даже не нервничаю, просто в Ваших же интересах давать как можно больше информации :-)
а злиться всем вредно :-)

 k.jura

link 7.03.2011 10:12 
:-)

 user321

link 7.03.2011 10:14 
контекст нужон
Это либо факторы, в результате которых происходит аварийный останов, либо само оборудование/устройства, результатом срабатывания которых становится ЕСД

 k.jura

link 7.03.2011 11:36 
Вы правы. Спасибо

 

You need to be logged in to post in the forum