Subject: Как по медицински правильно перевести это, интересует середина предложения Leeds researchers dove into a more exhaustive study of mitochondrial DNA, that tracing down the maternal line, than any previous studies
|
Пожалуйста, нужно очень срочно that tracing down the maternal line |
По всей видимости там остуствует глагол to be в форме is - a more exhaustive study of mitochondrial DNA, that IS tracing down the maternal line, than any previous studies. Имхо: Исследователи/Научные сотрудники приступили к более полному изучению ДНК митохондрий, т.е. прослеживанию материнской линии, чего не было сделано в предыдущих исследованиях. Как-то так) |
*остуТствует конечно |
Обратите внимание, что митохондриальная ДНК передается ТОЛЬКО по материнской линии. С учетом этого, перевод, предложенный Алвико, требует корректировки. |
Ой спасибо вам огромное))) |
ВАРИАНТ ИСПРАВЛЕНИЯ: "Исследователи/Научные сотрудники приступили к более полному (по сравнению с предыдущими исследованиями) изучению ДНК митохондрий, позволяющей проследить происхождение по материнской линии." |
Поддерживаю вариант A.Rezvov-а)) |
Leeds researchers dove into a more exhaustive study of mitochondrial DNA, that tracing down the maternal line, than any previous studies Mt | Google Учёные из Leeds углубились в исследование материнской линии митохондриальной ДНК более, чем любые предшествующие работы (?) |
Спасибо, нет слов как вы меня выручили |
You need to be logged in to post in the forum |