Subject: country of origin? как можно перевести следующий фрагмент?..товар, имеющий происхождение в Германии.... goods of German origin - будет ли так правильно??(т.е. страна происхождения Германия) |
товары немецкого производства? |
да |
Goods manufactured in Germany? Products made in Germany? Germany manufactured products? |
здесь идет речь о сертификате происхождения, поэтому хочется сохранить слово _origin_. |
goods of german origin +1 |
В наших сертификатах происхождения так: Country of origin: Germany |
goods of german origin + 2 тут должно не просто хотеться, а прям настаиваться. Для любопытствующих, вот например украинские реалии (а они приблизительно одинаковы везде, ибо происхождение = преференции по налогам и пошлинам) |
А что нельзя написать: Товары германского происхождения? |
|
link 2.03.2011 19:14 |
RZD, нельзя, т.к. переводят на английский:) |
Тогда можно перевести как the goods of the German origin. The German origin of the goods. |
2 wifman +1 Country of origin: Germany сертификат он и в Африке сертификат А RZD всЁ рулит? |
Нет не все!!! Я здесь тоже ума набираться. |
Затея не из простых, боюсь ;D |
Да это оказывается очень тяжело. |
Да бросьте! (набираться ума I mean) |
Не изобретайте велосипед= Made in Germany |
|
link 2.03.2011 21:16 |
vlaad, не вводите публику в заблуждение. made не значит происхождение. см. 2.03.2011 14:26- очень грамотно все изложено... |
goods made in Germany Germany-made goods |
You need to be logged in to post in the forum |