DictionaryForumContacts

 IuriiA

link 28.02.2011 8:36 
Subject: Partner Pregnancy Consent form clin.trial.
Пожалуйста, помогите перевести.

Выражение встречается в следующем контексте:
"In cases where the partner of a male subject enrolled in a clinical study becomes pregnant, UCB will ask the Investigator or designee to contact the subject and his partner to request consent via the Partner Pregnancy Consent form. If the partner agrees to provide additional information, the Pregnancy Report and Outcome form will be forwarded to the subject’s partner for completion."

Насколько я могу предположить, эта форма предназначена для подписи все тем же пациентом, который участвует в исследовании (партнерша которого забеременела), и должна подтверждить его согласие на продолжение участия (?)

Если так, я бы перевел эту фразу как "Форма согласия в случае беременности партнерши".
Что скажете?

Заранее спасибо.
С уважением, Юрий.

 grachik

link 28.02.2011 8:41 

 Franky

link 28.02.2011 8:43 
половая партнерша - в мемориз

 IuriiA

link 28.02.2011 10:06 
grachik
спасибо

Franky
а чего - звучит немного необычно, но как короче обозначить полового партнера женского пола? А если вы о "половой" - так ведь партнерство может быть разным.

 Mumma

link 28.02.2011 10:15 
так ведь партнерство может быть разным
а какое ещё партнёрство может быть в контексте беременности? приехали уже :-)

 Dimpassy

link 28.02.2011 11:52 
согласия на что?

 IuriiA

link 28.02.2011 12:20 
Mumma
Я не исключаю возможность, например, психологических исследований, в которых может изучаться "партнерство" (взаимодействие) беременной и мужчины, не являющегося биологическим отцом будущего ребенка.
А вообще напомню, что данный термин не мой (автор - по ссылке, приведенной grachik; там, собственно, приведено оригинальное объяснение того, зачем может использоваться такая, на первый взгляд, тавтологическая формулировка), но я допускаю право на жизнь подобного понятия.

Dimpassy
Судя по (не слишком обширному) контексту, это согласие на предоставление данных о развитии и исходе беременности.

 Dimpassy

link 28.02.2011 12:38 
именно, т.е. речь идет об экспозиции беременной женщины (не принимающей участия в исследовании) исследуемому препарату, растворенному в семенной жидкости, которая далее соглашается предоставить сведения о течении и исходе данной беременности - соответственно, так и напишите

 Jespa

link 28.02.2011 12:47 
возможно, будет полезно: http://www.icr-global.org/crfocus/2009/20-12/gcp-discussion/

 IuriiA

link 28.02.2011 14:05 
Спасибо всем за участие, советы и ссылки

 

You need to be logged in to post in the forum