DictionaryForumContacts

 ladyhayes

link 26.02.2011 11:20 
Subject: Производственный участок не представляет радиационной опасности
Помогите перевести: "Производственный участок не представляет радиационной опасности"

 Тимурыч

link 26.02.2011 11:48 
Location/process site was identified to have no radiation hazard.

 10-4

link 26.02.2011 11:50 
is safe in terms of radioactivity

 ladyhayes

link 26.02.2011 11:51 
Спасибо ))

 U2|Dude

link 26.02.2011 22:12 
2 Тимурыч: "Location/process site was identified to have no radiation hazard." - That's already a stretch.
2 10-4: "is safe in terms of radioactivity" - Ain't it a bit lengthy and "Russian-like"? I don't mind such "constructs" myself, but only as the last resort or "deadline-booming,-ass-on-fire" cases.
"Production/manufacturing site is radiation-free[/safe]." - Should be fail-safe. What do you guys say?

 natrix_reloaded

link 26.02.2011 22:23 
No radiation hazard has been found/ identified ...

 silly.wizard

link 27.02.2011 4:42 
natrix_ +1
Dude, heard this one before? American classic: Illegitimacy is something we should talk about in terms of not having it.

 

You need to be logged in to post in the forum