DictionaryForumContacts

 Sergey_Ka

link 25.02.2011 13:50 
Subject: патентование patents.
Господа, требуется помощь в переводе следующей фразы:
Isis files, on average, more than one patent application each week and manages over 360 patent application families and 460 licence agreements.

Не понимаю, что такое -manages- в данном случае?

Isis в среднем подает несколько патентных заявок каждую неделю и _________ более чем 360 родственных патентов и 460 лицензионных соглашений.

Спасибо.

 Sergey_Ka

link 25.02.2011 14:13 
пардон, не подает, а регистрирует!

 PicaPica

link 25.02.2011 18:41 
Хорошее слово, всегда в новом наряде. Тоже регулярно ломаю над ним голову.

Владеет, имеет, поддерживает...????

 RZD

link 25.02.2011 18:48 
Нужно разобраться с особенностью деятельности патентных повернных. Знаю что каждый пять лет (или менее или более) нужно подтверждать права на патенты, а иначе их регистрация и их защита автоматически аннулируется.

нужно периодически подавать заявления, платить за эту полшину, и доказывать что текущий правообладатель пользуется патентом.

На основании чего я думаю:

manages - ведет патентные дела.

Как лучше выразить эту фразу, можно поискать в гуугле.

Удачи.

 RZD

link 25.02.2011 18:54 
Ведет патентные дела и дела по лицензионным соглашениям.

to file an application = подать (патентную) заявку

to effect the registration = зарегистрировать (патент)

 silly.wizard

link 25.02.2011 18:57 
RZD +1

 Sergey_Ka

link 27.02.2011 11:51 
RZD,

Хм... согласно научно-техническому словарю, to file a patent application = зарегистрировать заявку на патент...
http://www.classes.ru/dictionary-english-russian-Mueller-term-16148.htm

Всем спасибо!

 RZD

link 28.02.2011 21:57 
Sergey_Ka:

Конечно вы правы. Но тут я распишу нюанс.

Но здесь имеется ввиду подать заявку. А заявка считается поданной если она зарегистрирована, например, в канцелярии приема заявок или заявлений. Когда подают на патент с начало регистрируют заявку. Но по-английский это звучит не правильно. По-русски, подать заявку или заявление, всегда сопровождается его регистрации в канцелярии.

Но юридически между подачей и регистрации заявки разницы нет. Тем более возможно за рубежом такие заявки не регистрируют. В стране патентного поверенного, о ком текст переводится, возможно, не практикуется требование регистрации заявки. Возможно, там можно подать заявку по почте без необходимости регистрировать в канцелярии. А возможно, что в канцелярии действительно регистрируют, но эта регистрация может имеет учетный характер, и не иметь правового значения (а то бы ошибка секретаря не должно влиять на право на патент).

Технически вы правы для российского права. Но переводят то, право иностранной системы.

 

You need to be logged in to post in the forum