DictionaryForumContacts

 AMlingua

link 22.02.2011 8:02 
Subject: BBQ sticky ribs
Пожалуйста, помогите перевести BBQ sticky ribs (из меню). Что за "липкие" ребрышки? Судя по рецептам, они готовятся в маринаде с добавлением сахара, поэтому получаются липкими. Как лучше перевести? "Ребрышки-барбекю в маринаде"?

Заранее большое спасибо.

 Toropat

link 22.02.2011 8:06 
Лепота...
Правильно построенный вопрос уже содержит в себе ответ.
Ребрышки барбекю в маринаде - очень даже неплохо звучит.

 user321

link 22.02.2011 8:10 
ЛИПКИЕ РЕБРЫШКИ
Ингредиенты:
700 г свиных ребрышек (листовых); 5 ст. ложек кетчупа (томатного соуса); 2 ст. ложки прозрачного меда; 1 ст. ложка соевого соуса; 1 ст. ложка винного уксуса; 1 ст. ложка ворчестерского соуса; 2 ст. ложки апельсинового сока.

 user321

link 22.02.2011 8:12 
Аскер издевается. Слюной изойду сейчас :))

 10-4

link 22.02.2011 8:15 
Никогда бы не заказал "липкие ребра" да еще с "ворчестерским" соусом. На слух -- отвратительно.

 Dmitry G

link 22.02.2011 8:34 
"В маринаде" не обязательно означает, что они получатся sticky.

Вернее будет как-то так:
" Ребрышки барбекю, глазированные таким-то соусом"

 10-4

link 22.02.2011 9:10 
ГлазИруют глазУрью, а подают под соусом...

 Dmitry G

link 22.02.2011 9:18 
В данном случае это соус-глазурь.

 user321

link 22.02.2011 10:25 
Чем вас слово "липкие" то не устраивает? :))

 Erdferkel

link 22.02.2011 10:32 

 

You need to be logged in to post in the forum