DictionaryForumContacts

 wild_flavour

link 20.02.2011 15:56 
Subject: "ударные контактные единоборства" sport.
как правильно перевести на английский "ударные контактные единоборства"?
помогите, пожалуйста!)

 ludmila-pr

link 20.02.2011 16:03 
full contact combat sport

 wild_flavour

link 20.02.2011 16:06 
спасибо, а в этом варианте отражается что единоборства именно ударные?

 ludmila-pr

link 20.02.2011 16:09 
Думаю, что да.

 Codeater

link 20.02.2011 16:10 
МХО, full contact martial arts.

 Codeater

link 20.02.2011 16:18 
Задумался. ИМХО, не передает, ни то, ни тем более другое. Ударные, это то, что не wrestling, а как это по-англицки я не з.

 wild_flavour

link 20.02.2011 16:20 
ударные - это когда бьют)
может strike? shock не подходит?

 Codeater

link 20.02.2011 16:25 
Это понятно, что когда бьют. Striking - ударные vs. Wrestling - борцовские (или как по ссылке grappling). Вот посмотрите там все есть:
http://www.fullcontactmartialarts.org/mma-mixed-martial-arts.html
http://www.tigerstrike.com/classification.html
И поаккуратней там :))

 ludmila-pr

link 20.02.2011 16:26 
Вот из википедии разъяснение, что такое Combat sport: "A Combat sport, also known as a Combative sport, is a competitive contact sport where two combatants fight against each other using certain rules of engagement (usually significantly different from the rules in simulated combats meant for practice or challenge in martial arts), typically with the aim of simulating parts of real hand to hand combat. Boxing, kickboxing, amateur wrestling, mixed martial arts and fencing are examples of combat sports."
Получается, что этого достаточно.

 Wolverin

link 20.02.2011 16:29 
high impact contact sport

 Codeater

link 20.02.2011 16:30 
Да нет, Людмила, ему надо разграничить борцовские виды (дзюдо, самбо, борьба) от ударных (бокс, каратэ, кикбоксинг). А в combat sport и в martial arts это все намешано.

 Codeater

link 20.02.2011 16:32 
- I warn you, I know karate!
- And I know Smith & Wesson. :)
Не помню название фильма.

 Alexander Oshis moderator

link 20.02.2011 16:42 
full contact не совсем подходит, т.к. это будет означать не "контактные", а "в полный контакт" - т.е., и ногой по мужской силе, и локтем в зубы.

Я бы взял contact combat sports.

 wild_flavour

link 20.02.2011 16:44 
спасибо всем)
написала striking full contact martial arts.

 Codeater

link 20.02.2011 16:45 
А ударные то куда девать? Дзюдо тоже контактный вид, но не ударный (хоть в боевом дзюдо удары и есть, но броски в первую очередь).

 Codeater

link 20.02.2011 16:45 
Александру писал.

 wild_flavour

link 20.02.2011 16:45 
хотя имхо, звучит как масло масляное, но у них и оригинал написан не ахти).

 Alexander Oshis moderator

link 20.02.2011 16:53 
Трескоед, да, Вы правы.
Striking combat sports

Я бы убрал contact, т.к. это будет глупость - "бесконтактный" означает без ударов, ergo "ударный" = "контактный", и "контактный" можно опустить.

 Alexander Oshis moderator

link 20.02.2011 16:54 
Да, а "Martial arts" это "боевые искусства", а не "единоборства".

 Codeater

link 20.02.2011 16:54 
Соглашусь.

 STÉP

link 20.02.2011 17:17 
В бесконтактных видах единоборств тоже наносятся удары (напр., каратэ-до), но только на касание, а в контактных (кекушинкай каратэ, сето кай кан, кикбоксинг) удары наносятся в полную силу, поэтому на мой взгляд, и те и другие являются ударными, тем самым слово "контактный" нельзя опускать.

 мilitary

link 20.02.2011 20:10 
Это называется
(Full Contact) Stand Up Martial Arts

 vinni_puh

link 21.02.2011 2:31 
в брошюрах из всяких студий видела только "full contact martial arts" или "full contact combat sports" - под этим всегда подразумевается что единоборство именно контактное, не только работа с грушами или с напарником с защитными "прокладками" на руках (как они по-русски называются?...) При этом martial arts обычно подразумевает восточные единоборства.

Stand Up Martial Arts вызывает ассоциации с 'stand up comedy", a Striking combat sports - будет скорее расценено как поразительные или даже шокирующие единоборства. типа как гламурные кисо в розовых перчатках со стразами :)) что они ударные в английском и так понятно, единоборств без работы кулаками очень мало.

Зы. Занимаюсь единоборствами в англо-говорящей стране уже 6 лет.

 мilitary

link 21.02.2011 7:00 
vinni_puh,
Вы (как человек занимающийся много-много лет в англо-англо стране) расскажите пожалуйста, что принято понимать под словосочетанием "ударные единоборства".
Охарактеризуйте, пожалуйста, в свете сказанного Вами, такие, безусловно известные Вам martial arts, как сават, айкидо, и, скажем, боевое самбо.

 vinni_puh

link 21.02.2011 7:29 
мilitary,

ну зачем такой сарказм. по контексту же надо переводить, а не подстрочник творить. и гуглить.

хотите назвать самбо "Stand Up Martial Arts", на здоровье, над вами похихикают как на шоу любого 'stand up comedian'. Мне то что)))

 Mellie

link 21.02.2011 7:43 
hand-to-hand?

 vinni_puh

link 21.02.2011 7:51 
hand-to-hand подразумевает рукопашный бой, без оружия. В айкидо, как и во многих восточных борьбах, используют мечи, кинжалы и посохи. А в самбо, как известно, есть несколько приемов "обезвреживания" противника свернутой газетой ;))

 askandy

link 21.02.2011 8:45 
stand up fighting +1
упор здесь именно на удары и блокировки (т.е. в stand up два чувака мочат друг-друга пока противник не рухнет) в отличие от clinch или ground fighting (т.е. противники могут пообниматься, на земле поваляться, подушить друг-друга....)

по поводу "похихикают как на шоу" - stand up fight это не смешно

 мilitary

link 21.02.2011 9:14 
vinni_puh,
сарказм, говорите..
Да нет, хватать за хвост, это старая добрая традиция нашего с Вами форума:) А я консервативен и с пиететом отношусь к традициям, в особенности к старым и в особенности к добрым :)

Просто надо либо понимать о чём речь, либо..
Либо действительно, сначала гуглить.. ;)
А так-то мы все тут и занимались, и знаем, и на все руки мастера и даже в странах языка если не живём, то очень часто бываем. Но если человек обращается с вопросом, ему, подозреваю, не интересно у кого из нас длиннее приписка, и кто сколько и где, ему, видите ли, нужет ответ на его конкретный вопрос..

Что до вопроса аскера и Вашего ответа.
Как Вам возможно известно, существует великое множество боевых и спортивных систем, которые делают акцент либо на ударной работе в стойке либо на технических действиях в партере. Речь идёт об "ударке" (stand up fighting), которой принято противопоставлять борьбу (ground fighting).

К европейским (не восточным) ударным системам можно отнести: сават, кикбоксинг, бокс, российскую нео-этнику и т.п.. К восточным: карате, муай-тай, тхэквондо и пр, пр. В ударке встречаются и экзоты не европейского и не восточного происхождения, такие как, например капоэйра.
Ничуть не меньше в боевых искусствах представлены борцовские системы, которые, если и допускают техническую работу (в том числе и ударную) в стойке, то большинство их технических действий направлены на перевод работы в партер и завершение поединка именно в партере. Примером тому - греко-римская борьба, дзюдо, самбо, джиуджитсу, и несметное количество этнических систем (чидаоба, курес, кушти и т.п).

Таким образом речь идёт об акцентах технического арсенала и разрешённых действиях, а не о единоборствах "без работы кулаками", коих вобщем-то не так уж и мало.. И коль скоро в вопросе говориться об ударных единоборствах, мы можем со всей уверенностью предположить, что речь может идти, например о муай-тай, но никак не о дзюдо, о кудо, но никак не о классической борьбе.. Тоесть о тех единоборствах, где основные действия разворачиваются в стойке...
то есть о Stand Up Martial Arts..

 Анна Ф

link 21.02.2011 9:57 
http://sportsidioms.com/page/19.htm

нашла контексты:
ударные - все виды боя руками и ногами (включая бокс)

нашла контексты:
два вида единоборств: полуконтактные (ударные) и контактные (борьба)

в контактных и ударных единоборствах (рукопашный бой, боевое самбо, бокс, кикбоксинг)

martial arts (можно с перечислением)

full contact martial arts - есть такой сайт

full contact martial arts

 мilitary

link 21.02.2011 10:22 
Что касается "контактных", тут подразумевается не тесный физический контакт двух разгорячённых тел на ковре, а возможность нанесения ударов по противнику в полную силу. Это более "жизненно", но больно и травмоопасно, посему многие предпочитают ограниченный контакт или отсутствие такового.

 vinni_puh

link 21.02.2011 11:05 
мilitary,

спасибо за лекцию)) во многом, Вы конечно правы, но в брошюрах пишется как люди понимают, и именно full contact martial arts или full contact combat sports. поэтому я и написала, что здесь переводить стоит по контексту, а не как правильно в словарном или даже энциклопедическом смысле...

 мilitary

link 21.02.2011 11:18 
Уважаемая vinni_puh,
Вам спасибо, что не обиделись:)

 

You need to be logged in to post in the forum