Subject: One Minus Rule Помогите, пожалуйста, перевестиOne Minus Rule Это из управления рисками, а именно "Способы оценки вероятностей рисков" Выражение встречается в следующем контексте: If you know the probability of one mutually exclusive event, you can easily estimate the probability of its complement by using the One Minus rule. The probability of C = 1 – P(D) and the probability of D = 1 – P(C) Заранее спасибо |
в первый раз вижу, но, видимо: правило "единица минус" |
Тоже так переводил, но не гуглится, даже One Minus Rule |
ну, вообще-то, это вещь надуманная. нет никакого "правила", это азы теории вероятности. предлагаю перевести описательно: ...достаточно вычесть вероятность взаимоисключающего события из единицы. |
Спасибо |
А inclusive independent events Вам встречалось? |
"взаимо-" по-русски не бывает в ед.числе |
Tante B вы правы. технически правильно "вычесть вероятность дополнения события из единицы" |
Что такое "дополнение события", я не очень понимаю. Здесь они действительно взаимоисключающие, так что это нельзя выбрасывать. А аскер мог бы и букварь найти, например: |
Я как раз читаю) |
Дополнение события А, состоит в том, что событие А не произошло. |
You need to be logged in to post in the forum |