Subject: пропускная износостойкость бетона construct. Пожалуйста, помогите перевести "пропускная износостойкость бетона" Выражение встречается в следующем контексте: Принцип равномерной пропускной износостойкости бетона допускает отклонения от нормативных требований к минимальному содержанию цемента и к предельно допустимому водоцементному отношению, в случае если используется комбинация установленных добавок и цемента, на производителя и показатели которых имеется документально подтвержденная ссылка.Никак не разберусь с пропускной износостойкостью, слышала про пропускную способность, но это, должно быть, разные вещи. Мой вариант: The principle of uniform ?????????????? allows deviation from standard requirements for minimum cement content and maximum-allowable water-cement ratio if a document supported reference to the manufacturer and data is available for the given combination/proportion of specified admixtures and cement. Заранее спасибо |
предлагаю: water endurance capacity of concrete |
а что это может означать вообще, хотя бы в общих чертах? |
имхо пропускная - мин., который пропустит ОТК как соответствующую ТУ |
кажется, тогда слово "равномерная" как то из контекста выбивается :-( |
Нууу, при наличии отсутствия контекста могу представить себе дорогу-бетонку, которая пропускает транспортные средства и должна изнашиваться равномерно, поэтому к составу бетона предъявляются какие-то определенные требования. |
"равномерная" относится к износостойкости, т.е. именно что бетонные конструкции должны изнашиваться равномерно. Мое имхо, что под воздействием воды (которая может быть агрессивной по отношению к бетону) бетон может начать пропускать воду. |
замените равномерную на единую |
uniform - правильно, и вопрос не об этом. При наличии отсутствия достаточного контекста продолжаю настаивать, что вода тут ни при чем. Износ - это не промокание. Предлагаю рассмотреть erosion/attrition resistance (стр.) |
контекста на самом деле мало - всего пара предложений. После того, что я уже написала, следует: Согласно пункта ... требований необходимо подтверждение того, что бетон обладает пропускной износостойкостью , прежде всего в отношении его воздействия на окружающую среду и долговечности, в сравнении с эталоном на соответствие требованиям по классу выдержки. |
А до??? Об што речь-то? Строительные конструкции, дорожное покрытие? Игра-загадка "Угадайка". |
в том то и дело! кусок вырван из контекста. Получила задание пробное на перевод в ответ на высланное мной резюме. Ну и в нем эти несчастные 2 предложения. Точнее 4. И в каждом эта пропускная износостойкость. Сама терпеть не могу вырванные куски. В любом случае, спасибо всем всем большое за участие и помощь! |
P.S. А до??? никакого контекста, это первое предложение |
Очень странное задание - "пропускная износостойкость" не гуглится, т.е. это не термин, а какая-то ихняя сочинюшка. А "согласно пункта требований" - это вообще... Тяжело будет работать с таким заказчиком. |
You need to be logged in to post in the forum |