DictionaryForumContacts

 Svetella

link 18.02.2011 19:31 
Subject: Furnace Fuel Infeed Diverter Gate
Ещё одна детать печи.
Я перевела это так:
Ворота ввода топлива в печи
Не знаю, правильным ли бует употреблять слова, такие как дивертор...
Мне интересны ваши мнения...

 AlexTheBest

link 18.02.2011 19:56 
это может быть какая-нибудь задвижка питателя

 Svetella

link 18.02.2011 20:38 
Это не задвижка, это такое место, где подается топливо...

 Svetella

link 18.02.2011 21:08 
Типа того, регулируемый вход...
Топливо может выходить через узкое горлышко или через широкое, в зависимости от этого и меняется скорость вращения ротора двигателя...

 Moto

link 18.02.2011 21:18 
+1, AlexTheBest про регулирование подаваемого вещества, diverter gate valve

 Svetella

link 18.02.2011 21:35 
Да, там есть клапан, которым и регулируется выход топлива, но это другая детать. В данном случае, речь идет о самом горлышке...

 Moto

link 18.02.2011 21:40 
тогда gate на створки вместо ворот поменяйте

 Svetella

link 18.02.2011 22:04 
Точно!
Большое спасибо!!!

 Erdferkel

link 18.02.2011 22:17 
м.б. во избежание болезней горлышка вот эту книгу скачать и почитать? начав с того, что печи не производственные, а промышленные
http://www.zodchii.ws/books/info-933.html

 Svetella

link 18.02.2011 22:50 
То, что печи промышленные (они могут быть одновременно и производственными), сути дела не меняет. Тем более в разговорной речи.
За статью спасибо!

 

You need to be logged in to post in the forum