DictionaryForumContacts

 Codeater

1 2 all

link 17.02.2011 11:27 
Subject: Trados - get started
В скорем времени, похоже, придется мне приобретать Традос и работать в нем. В этой связи, не откажите в любезности ответить на пару простых вопросов из серии "для чайников". 1) Насколько реально, поставив Традос, сразу начать работать в нем (скажем так, методом тыка)? Меня на данном этапе не интересуют его возможности, а только выполнение требования сдавать работы, выполненные в Традосе. 2) На какое количество машин можно установить программу (лицензионную естествено). Если только на одну, это ппц! Встанет ли Традос на нетбук (это крайний случай, но возможно потребуется)? Может кто пробовал? Понимаю, что мои вопросы для опытных пользователей покажутся наивными или глупыми, но все же, подскажите?

 leka11

link 17.02.2011 11:31 
методом тыка - это вряд ли, краткий ликбез необходим,

 x-z

link 17.02.2011 11:34 
Зачем ликбез? Я сам допетрил, когда потребовали грязный вариант. )

 leka11

link 17.02.2011 11:43 
ну не всем же так везет :-)))))

 aprop

link 17.02.2011 11:45 
1) в сети есть уйма ссылок на русском языке как работать в Традосе
2) как правило. лицензия позволяет установить на две машины

 akhmed

link 17.02.2011 11:49 
1 лицензия на 1 машину (хотя если лицензия не лежит на внутреннем сервере, то думаю можно поставить на несколько).
на нетбуке идет, правда на Windows XP
на Windows 7 не пробовал

можно методом тыка - там есть мануал, однако стоит выучить все его глюки и научиться их траблшутить

 Moto

link 17.02.2011 11:52 
При всем желании работать в Трейдосе - не уважать самого себя. Эта контора еще со времен стабильной шестипятой версии пошла по пути уничтожения. Есть тьма опенсорсных и квазибесплатных программ на основе накопления переводов.
1) интерфейс недружественный (SDL Trados Studio);
2) х.з. за такое платить деньги стыдно;
3) встанет, у меня на Атоме встал (последний громоздкий и ущербный его вариант).

 leka11

link 17.02.2011 12:03 
работать или не работать от желания переводчика не всегда зависит - начальство (заказчик) сказало, что "мы все работаем в Традосе" и точка!
но штука полезная, когда идет срочный перевод например стандартной фин. отчетности.

но готовые тексты Clean Up "переваривает" только в формате Word 97-2003

 Surefire

link 17.02.2011 12:13 
Codeater

1) Если брать Freelance edition, то он рассчитан только на одну машину. На вторую поставить можно и тоже работать будет, но при одновременном запуске и там, и там будет ругаться. 3 года назад стоимость была в районе 11 тыр., сейчас не знаю. Профессиональная многопользовательская версия стоила примерно в семь раз дороже.

2) Методом тыка освоить можно (сам так и осваивал когда-то), но есть масса нюансов, которые будут портить нервы с непривычки (особенности вставки, побитые сегменты и пр. прелести). Кроме того, 8-я и более ранние версии плохо совместимы с Word 2007 (насчет более новых не знаю) - придется сохранять документы в 2003-м. Критично это или нет в вашей ситуации, судить вам.

3) Но компьютере и ноутбуке идет нормально, насчет нетбука — не пробовал.

 Codeater

link 17.02.2011 12:14 
Moto, да мне Традос до фени, агентство с которым работаю, и не хочу бросать, требует. Меня никто не спрашивает. Я уверен, что Традос только снизит мне продуктивность, не говоря уже о доходах ))

 tumanov

link 17.02.2011 12:15 
Не надо ничего покупать.
Поставьте себе классик Вордфаст.
Переводите все в нем пока.
Клиент получит от вас тот же гвоздь.
Только вы не говорите ему, что забили гвоздь пластмассовым молотком.
"Гвоздь" вордфастом забивается точно так же, как и "традосом".

Заодно потренируетесь до получения проекта.
Если все-таки придется переходить на традос, то процесс перехода будет гораздо легче.

Это все касается вариантов, когда клиент просит двуязычный файл от переводчика.

++
Дайте контекст, о какой версии традоса идет речь?

 AlexTheBest

link 17.02.2011 12:17 
чтобы работать в Т нужно знать назначение всего двух кнопок (для начала)

 Codeater

link 17.02.2011 12:17 
Surefire, по поводу установки на несколько (хотя бы 2 машины) я имел в виду свои личные 2 компа (десктоп и ноут), ну и "аварийно-спасательный" нетбук, чтобы работать там, где в принципе работать нельзя. :)

 akhmed

link 17.02.2011 12:19 
Традос только снизит мне продуктивность

лучше день потерять, зато потом за час долететь (с)

мне поначалу тоже было тяжело 10-ю пальцами печатать после четырех))

 Rascha

link 17.02.2011 12:21 
я вот методом тыка, ну и еще на традосном сайте видеоуроков насмотрелась, помогло.
мне нравится. чудес не творит, но в презентациях с повторяющимися надписями-заголовками-подписями-цифрами процентов 20 сам делает. поставила на нетбук, с 1-гигабайтным процессором, пока справляется, хотя и не "летает". куплю себе 4-гиговый, поставлю, посмотрю.
а вот вордфаст методом тыка никак недопетривается))). он у меня на другом компе стоит, пока не востребованный))

 AlexTheBest

link 17.02.2011 12:22 
возле нетбука положите пистолет: когда надоест ждать, пока Т на нем родит, то ...
ну или молоток для нетбука

 segu

link 17.02.2011 12:24 
но при одновременном запуске и там, и там будет ругаться"

это если они одновременно воткнуты в одну сеть, есесно :)

А так хоть на десять ставить можно. НО речь о старой версии Trados 7, в новой вроде новую защиту придумали...

 Moto

link 17.02.2011 12:26 
Codeater, я бы посмотрел на WordFast (он проще для юзвера и понимает разметку Трейдоса - былого, а XLIFF нынешнего - через Елефант поддерживается в кросс-платформенной ОмегаТ)

 AlexTheBest

link 17.02.2011 12:28 
_процентов 20 сам делает_

он сделает столько, сколько повторяется:)

_1-гигабайтным процессором_
камни бывают "гигагерцными"
Т не станет работать быстрее на нетбуке, в нем увеличить память доже до 150 гигабайт, так как у процессора (камня) от этого скорости не прибавится, только немного возрастет производительность "калькулятора".

 Codeater

link 17.02.2011 12:29 
Туманову, речь идет о работе в "оболочке SDL Trados Studio 2009" и предоставлении двух файлов "неочищенного" (whatever it means) и моего готового перевода. Спасибо всем, что подсказываете, для меня это сейчас довольно важно.

 Enote

link 17.02.2011 12:31 
начну с того, что программы Традос нет :)
сейчас SDL International продает т.н. SDL Trados Studio 2009 и в комплекте с ним идет (по крайней мере так было у меня) SDL Trados 2007 Suite Freelance
Что такое сюита 2007? - это workbench (для управления памятью переводов ТМ), Tag Editor, макрос под Ворд (совет - НИКОГДА в нем не работайте), разные утилитки и MultiTerm
В студии 2009 все эти отдельные компоненты объединили в одну общую интегрированную среду, изменили интерфейс и добавили кое-какие функции.
О лицензиях. У меня 2007 стоит на всех моих компьютерах. Он только зараза следит, чтобы его не запустили сразу на 2 - приходится выходить или отключаться от сети.
2009 пока поставил на 1 комп, на другие нужды ставить не было (я в нем практически не работаю).
На нетбук - смотря какая версия и какой нетбук. Я никогда не пробовал, но думаю на мой 2007 встанет. А вообще все это должно быть написано на сайте и в RTFM. Слухи о повышенных требованиях к железу сильно преувеличины. Но они все же есть. Так, я не смог поставить ее на айфон - не встает и все :)
Можете для начала попробовать работать в Вордфасте 5 (макрос под ворд). Заказчик никогда не узнает, что переводили не в Традосе.
Вменяемый человек способен начать работать за час-другой. Удачи

 Rascha

link 17.02.2011 12:32 
AlexTheBest:
- знаю, я говорю про мои текущие переводы
- мне пофиг, я не айтишник, и айтишные переводы не делаю, контекстно понятно, что я имела в виду.
- просто 2009 версия предпочитает работать на 2 гигах. а что, бывает оперативка в 150 гигабайт?

 tumanov

link 17.02.2011 12:36 
Если агентство требует, то вариант вордфаста подойдет. Если они через плечо не будут заглядывать и смотреть, а традос ли у ВАс.

Вот если они вам начнут ущербные тагэдиторовские файлы слать, то тогда без традоса не получится.
А так будет все тип-топ.

 Moto

link 17.02.2011 12:38 
Enote,
> начну с того, что программы Традос нет :)
сути дела не меняет.
> Слухи о повышенных требованиях к железу сильно преувеличины. Но они все же есть.
+1. На системах Win2k, XP будет работать. Про новомодные форточки - может притормаживать при Autopropogation

 Enote

link 17.02.2011 12:40 
"Я уверен, что Традос только снизит мне продуктивность, не говоря уже о доходах"
Я тоже очень критически относился к САТ системам. Изначально я работал в SDL Tag Editor (лицензионный традос выдал один замечательный заказчик), но переводил в нем только размеченные файлы и только для этого заказчика (не подозревая о всех его возможностях).
Потом другой замечательный заказчик насильно посадил меня на Вордфаст, такое у него было требование - обязательно поставить Вордфаст (предоставил) и работать только в нем с базами заказчика. Через пару недель я плотно сел на Вордфаст и все в Ворде стал переводить только в нем.
Возросли как производительность, так и доходы - я сурьезно.
Потихоньку и TagEditor освоил в более полном объеме.

 tumanov

link 17.02.2011 12:41 
А мой совет будет - никогда, по возможности, не работайте в тагэдиторе.

Контекста не видно, привычная среда документа отсутствует.
Без открытого рядом пдф или вордовского документа просто невозможно определить, что к чему.

Заранее предвидя возражения про глючность ворда, могу только сказать, что знаю людей, у которых и notepad глючит.

 AlexTheBest

link 17.02.2011 12:42 
Вменяемый человек способен начать работать за ... 10 минут

_приходится выходить или отключаться от сети_
Про файерволы не слышали никогда?

Rascha,
оперативки пока в 150 гигабайт не бывает. Это я образно выразился.

 Moto

link 17.02.2011 12:45 
tumanov,
> Вот если они вам начнут ущербные тагэдиторовские файлы слать, то тогда без традоса не получится
Star Transit XV - выход.
> никогда, по возможности, не работайте в тагэдиторе
ну можно, только осторожно. Там плюгины полезные есть.

 Enote

link 17.02.2011 12:57 
Star Transit XV - сколько в нем клавиш надо нажать для вызова конкорданса?
в тагэдиторе Контекста не видно, привычная среда документа отсутствует - ни с чем не путаете? все там видно. Плохо видно - это в SDLX.

 Codeater

link 17.02.2011 13:06 
Я здесь, слушаю. Думаю, что все окажется не так страшно.

 tumanov

link 17.02.2011 13:09 
Ни с чем не путаю
Как раз сделал в нем проект
Оказалось, в него засунули индизайновский файл.
Теперь, слава богу, после моей просьбы прислали сам индизайновский файл.
И я одним скриптом все пробелы двойные за одно нажатие могу сделать ...
И еще много чего. НО САМОЕ ГЛАВНОЕ - все ВИДНО.
и СРАЗУ понятно, буква А - это амперы в таблице или A - air (воздушное охлаждение) в той же таблице.

лл

 tumanov

link 17.02.2011 13:13 
Вопрос к трескоедам.
Клиент просит sdxliff файл неочищенный присылать?
А то, может получиться, поставишь себе студию, а заказчик ждет неочищенного файла традосовского старого формата.
Студия вот она, а приходится работать со старой версией программы.

 Rascha

link 17.02.2011 13:24 
tumanov - вот это меня и страшит порой. я ж с традосом познакомилась только вот-вот, и сразу со студио, и 2007 не нюхавши.
а ну как попросят....но мои пока никакого не просят. единственный заказчик-БП, я там переводы с немецкого делаю, все грозится заказ для работы в традосе прислать, но разница во времени спасает, видимо - они мне почему-то с такими заказами ночью звонят, а я спросонья всегда отказываюсь. потом просыпаюсь и переживаю, правда недолго.

 AlexTheBest

link 17.02.2011 13:29 
_Я здесь, слушаю. Думаю, что все окажется не так страшно. _
Codeater, Вы в Ворде работаете?
Так Ворд в 150 раз сложнее традоса.

 Codeater

link 17.02.2011 13:36 
Туманову, они именно файл sdlxliff и просят наряду с готовым моим файлом docx или .doc. При этом говорят как раз про студию. Но этот вопрос я еще с ними уточню.

 Enote

link 17.02.2011 13:52 
насчет Студии 2009 странное требование. Меня еще никто не просил именно в ней делать. Сделать в традосе подразумевает, что высылается неочищенный файл (двухязычник), а в чем сделан - это мое дело. Некоторые да, просят еще и очищенный. Видно нет у них традоса, а очистить без него не умеют :)
про таблицы - да, их в ТегИдиторе неудобно смотреть. Но их только в Ворде и удобно смотреть. Но из inx в Ворд - проблемно...

 tumanov

link 17.02.2011 14:06 
И я это мнение поддерживаю. Про в 150 раз.

 Moto

link 17.02.2011 14:39 
КонкордАнс в Transit вызывается через контекстное меню, шарит, как и Студия теперича, и в сорсе, и в таргете. Я просто работая в старовском КАТе 10 лет, а в Трейдосе до СДЛ и после в СДЛ лет эдак 6 могу сказать, что стар более преуспел в плане юзабильности и фильтров к различным форматам, не чем лошковый Трейдос. ЗЫ: а самый сейчас развивающийся КАТ - ОмегаТ + Акросс.

 Enote

link 17.02.2011 15:04 
Конкорданс - Я к тому, что он в Транзите очень неудобно вызывается.
По неудобству работы Транзит у меня занимал первое место из всех освоенных САТов и после пропадания Транзитного заказчика я к нему никогда не возвращался. Но я тогда еще не знал о существовании Alchemy Catalyst.
Вот этот САТ для меня оказался полным отстоем. Он даже не умеет оперативно из текущего перевода в ТМ добавлять.

 Moto

link 17.02.2011 15:21 
OFF: Enote, спасибо, как это я ранее не знал о том, что старовский транзит неудобен ))))))))))))))))))))))
Мало катов освоили, если он вам показался таким.

 tumanov

link 17.02.2011 15:23 
Я тоже считаю, что Транзит даже хуже Тагэдитора.
По количеству катов: может быть дело не в количестве освоенных, а в их качестве?

Get short URL | Pages 1 2 all