DictionaryForumContacts

 Torik

link 13.02.2011 19:17 
Subject: химия nitrogen flushing
Помогите, пожалуйста, корректно перевести следующий кусочек текста. Речь идет о примере получения химического вещества.

Оригинал: Into a 500 mL autoclave, 30 g of sodium carbonate, 3 g of 1,4-bis(...)butane, the reaction solvent were introduced, and the autoclave was closed. With stirring, nitrogen flushing was carried out twice, followed by flushing with carbon monoxide twice. Finally, carbon monoxide was filled (2.5 MPa).

Мой вариант: В 500 мл автоклав загрузили 30 г карбоната натрия, 3 г 1,4- бис(...)бутана, реакционный растворитель и автоклав закрыли. Помешивая, дважды провели продувание азотом, затем дважды провели продувание окисью углерода. В конце заполнили автоклав? окисью углерода.

Буду благодарна за любые подсказки.

Спасибо

 Tante B

link 13.02.2011 19:27 
Помешивают ложечкой в чашке.
Тут, наверное, уместнее "перемешивание".
И "продувка" как-то роднее.
Finally я бы перевела как "окончательно" или "в заключение".
А по смыслу, мне кажется, верно.

 Torik

link 13.02.2011 19:31 
спасибо)

 

You need to be logged in to post in the forum