Subject: Как перевести на английский "теперь дело за малым"? ЗдравствуйтеПомогите пожалуйста перевести фрезу "теперь дело за малым". Заранее благодарна :) |
Little remains to be done |
|
link 11.02.2011 15:43 |
remains that thing only the |
все же лучше в контексте. возможно и Now all we need is... |
|
link 11.02.2011 16:10 |
"теперь дело за малЫм" ? ~ a little one will take care of this from now [on] это я к тому, что контекст! +1 |
now it's just a small deal to be done |
Well, now you've got [there is] a (this) little unfinished business to take care of. |
Get Shorty [now]... |
Всё зависит от последующей фразы. Можно сказать и так: We're almost there. Now all we have to do is... (как вариант) |
there's a little left to do now |
....now I have to take a leak (call of nature)... |
You need to be logged in to post in the forum |