DictionaryForumContacts

 mizyaka

link 6.02.2011 16:52 
Subject: помогите переделать предложение, пожалуйста
Перевод с английского на русский.
Не могу изменить предложение, так, чтобы оно стало менее громоздким, и, в то же время не потеряло смысла.

At high doses (≥ 300 mg) compared to the expected therapeutic dose range in humans (~ 5-20 mg) effects considered to be of most importance were signs of fluid accumulation, such as marked subcutaneous edema or ascites, and histopathological findings in the heart.

Мой перевод:

При введении больших доз, которые составили не менее 300 мг (для сравнения: ожидаемый терапевтический диапазон доз для человека составляет приблизительно 5-20 мг), выявлены следующие наиболее значимые эффекты: признаки кумуляции жидкости, выраженный подкожный отёк или асцит, а также гистопатологические изменения в сердце.

 ozmikal

link 6.02.2011 19:12 
Reads very nicely, mizyaka. I think it's a mirror image of the original. Pust' budet gromozdkim. That is not your fault but the fault of the writer of the original!

 

You need to be logged in to post in the forum