Subject: controlled weapon law You must not carry, possess or use a controlled weapon without a lawful excuse and the penalty for that offence is $6000 or six months prison. Как корректно перевести controlled weapon? Заранее спасибо. |
Управляемое оружие. Имхо. (там случайно не могло быть пропущено remotedly (controlled)? |
подпадающее под действие какого-то закона об оружии (WEAPONS CONTROL ACT) |
впрочем, запрещенное тоже подпадает. по аналогии с controlled substance - A drug or chemical substance whose possession and use are regulated under the Controlled Substances Act - оружие, владение (и ношение) которого регулируется соответствующим законодательством |
...которым... |
...которым можно убить нафиг ... или перепугать досмерти ... |
понятно, большое спасибо! |
В русском языке ИМХО нет аналога. Controlled substance - понятно (наркотические и сильнодействующе вещества), controlled weapon - просто оружие. То, что считается оружием. Например, пистолет - это оружие, а топор - не оружие, хотя топором можно убить. По русски оружие - это любое оружие, на владение которым и ношение которого требуется разрешение, в т.ч. и холодное. |
Что то меня пробило на болтовню (вчера бухал) . Вот возьмем нож. Есть ножи, весьма и весьма серьезные, но не подпадающие под определение холодного оружия - их любой может купить в магазине и носить с собой (что и делаю - ношу маленьний "городской нож" boeker AK-47), а есть охотничьи ножи, которые вам продадут только по охотничьему билету (разрешение УВД не требуется) - это ХО и носить его в городе запрещено (controlled weapon). |
Codeater, enjoy - с картинками http://www.justice.vic.gov.au/wps/wcm/connect/justlib/DOJ+Internet/resources/a/e/aedfbc8042b369dd8ad2eb61032178a1/Guide_to_Controlled_and_Prohibited_Weapons2June2010.pdf |
controlled weapon оружие, в отношении которого существует(ют) закон(ы), регулирующие его оборот |
nephew, спасибо заинджоил. :) Да, но дело в том, что по Закону об оружии РФ нет такой классификации, поэтому аналога понятию controlled weapon просто нет. Многие приблуды из любезно предоставленной Вами ссылки в России можно спокойно купить в магазине (ружья для подводной охоты и ножи). Милицейские дубинки гражданам не продаются, но их ношение не регламентируется. То есть, если у вас есть "демократизатор" можете носить и пользовать. Я слышал, что менты отбирают у водителей биты, но это совершенное самодурство. Бита не является оружием, с таким же успехом можно отобрать молоток или отвертку. А уж пресловутая бензопила ... .:) |
ИМХО, vaostap за неимением лучшего варианта неплохую формулировку предложил. Но меня здесь смущает в принципе понятие "оружие". Body armor например. Это оружие? |
"оружие, в отношении которого существует(ют) закон(ы), регулирующие его оборот" - а не проще "оружие, оборот которого регулируется законом"? если да, то см. 11:27. |
Да оба правы. ) |
ну нет аналога, и не надо, что ж теперь, не переводить? одного "оборота" мало, "оборот, ношение и применение" |
оборот оружия и основных частей огнестрельного оружия (далее - оружие) - производство оружия, торговля оружием, продажа, передача, приобретение, коллекционирование, экспонирование, учет, хранение, ношение, перевозка, транспортирование, использование, изъятие, уничтожение, ввоз оружия на территорию Российской Федерации и вывоз его из Российской Федерации; |
см. в исходнике You must not carry, possess or use a controlled weapon зачем подгонять законодательство одной страны под законодательство другой? |
не настаиваю, но, кажется, "оборотом" даже в его словарном значении можно охватить carry, possess or use. в любом случае, Ваш вариант от 11:27 мне кажется оптимальным. |
а теперь самое время спросить, для кого переводим? памятка туристу? |
поздно. самое время было до 11:47. |
Franky 13:13 не поверите, прежде, чем отправить, написал себе оба варианта и внимательно в них некоторое время всматривался 8): - оружие, в отношении которого существует(ют) закон(ы), регулирующий(ие) его оборот - оружие, оборот которого регулируется законом обе формулировки говорят об одном и том же... в юридическом не силен, пусть специалисты поправят ;) |
"просит указания, какого именно закона" - "закон" в смысле "законодательство"; замените и увидите, что можно не уточнять. контекст нашелся http://www.rurallaw.org.au/handbook/xml/ch07s06s03.php |
я ж говорю - показалось :), а так согласен главное, смысл, кажется, все понимают одинаково |
определение термина и список "контролируемого" оружия http://www.police.vic.gov.au/content.asp?Document_ID=25574 |
зарегистрированное оружие |
ножи (такие, как в пдфке по ссылке) тоже регистрируют? |
зарегистрированное/подлежащее регистрации оружие (в т.ч. холодное) ... ннну, а если бегать по улице с топором или кухонным ножичком "нулевого" размера, то это уже грозит не штрафом, а психушкой...:) |
оружие ограниченного оборота |
оружие ограниченного гражданского оборота http://callisto7-62.sitecity.ru/ltext_2801212033.phtml?p_ident=ltext_2801212033.p_2801212434 |
оружие ограниченного пользования |
по ссылке надо им добавить электрошокер для забоя скота ;) |
Лень лезть в ЗО (Закон об оружии), но таких понятий вроде бы там нет. "Ограниченного пользования", точно не стоит. Кем ограниченного, кому ограниченного? Проблема в том, что нет в РФ никакого controlled weapon, а есть или weapon или не weapon, отсюда и проблема в переводе. |
...тактическое вооружение... оружие ядерного сдерживания... ...оружие, подпадающее под действие какого-то Договора о нераспространении ядерного оружия... |
(радостно, запыхавшись) Вот, нашел!... Договор об ограничении стратегических вооружений между СССР и США!!! |
http://www.austlii.edu.au/au/legis/vic/consol_act/cowa1990216/s6.html - здесь собственно о контроле за controlled weapon http://www.legislation.vic.gov.au/Domino/Web_Notes/LDMS/PubStatbook.nsf/93eb987ebadd283dca256e92000e4069/655c4bd36c276088ca256e5b0021a8dd/$FILE/00-130sr.pdf - ссылка на regulations, на которые ссылается вышеприведенный закон в определении controlled weapon. Никакого определения данного типа оружия, кроме конкретного перечня, в этих документах нет. О регистрации в них говорится только применительно к prohibited weapon. это просто "контролируемое оружие" :) |
вооружения: оружие, техника, средства доставки... |
Как ни крути, а для передачи иностранной реалии, видимо, имеет смысл просто "контролируемое оружие", что и было заявлено Franky (goes to Hollywood?) :)) |
Не против "контролируемое оружие" и даже сам данный вариант хотел предложить, но мне казалось, что он вызывает ассоциации с remote control. |
а можно сказать "учетное оружие"? |
You need to be logged in to post in the forum |