Subject: utility medium tech. Пожалуйста, помогите перевести. Выражение встречается в следующем контексте:External leakage utility medium Заранее спасибо |
Это Defect Classification для SAP PM (SAP ТОРО). Приведено описание Defect Classification, то есть список проблем, которые могут возникнуть: Public safety problem |
Можно перевести как "утечка основного (рабочего) и вспомогательного (utility) вещества". Например, если путем дистилляции разделяют спиртовой р-р на спирт и воду, то этиловый спирт - "process medium", a вода - "utility medium" |
Спасибо! |
среда из инженерной сети типа пар, сжатый воздух === и вода, и спирт - технологические среды (и водочка тоже :) |
Thanx! |
You need to be logged in to post in the forum |