DictionaryForumContacts

 maricom

link 1.02.2011 13:38 
Subject: lying by omission
Уважаемые коллеги! Пожалуйста, проверьте и подправьте, если можно, мой перевод. Большое пасибо! (Это пишет тренер)

It is my belief that when a website goes official, it's the responsibility of the sportsman to tell me if they wish for it to be closed or withdraw their consent. To not do this, is lying by omission because a duty exists to tell me if consent is withdrawn.
]
Я полагаю, что после того, как вебсайт приобретает статус официального, данный спортсмен несет ответственность за то, чтобы сообщить мне, что он хочет закрыть его или отозвать его содержимое. Не сделать этого означает ???, потому что имеющиеся обязательства предполагают, что я должен сообщить об отозвании контента. (?)

 natrix_reloaded

link 1.02.2011 13:56 
lying by omission- солгать, умалчивая истину\ скрыв достоверную информацию\ правду
и consent там у Вас, а не контент...

 Karabas

link 1.02.2011 14:02 
...я должен сообщить? Несколькими строчками выше Вы переводите эту фразу совсем иначе (и правильно, кстати)

 

You need to be logged in to post in the forum