Subject: оброн ukr.usg. Пожалуйста, помогите перевести на английский слово "оброн" - это такая техника литья в ювелирном деле. Нигде не могу найти перевод! :((((
|
Ловите, может поможет: Engraving - гравировка. Carving - резьба обьемная, но не оброн! Deep relief engraving - обронная гравировка Это отсюда: http://rusknife.org/river.php?tid=96 Есть еще термин обронное гравирование/обронная гравировка |
Даю еще ссылку: http://www.ghana.mid.ru/files/PresentationRussEng.pps там еть перевод термина обронная гравировка, правда не очень (ИМХО) удачны, но можно сравнить с другими данными мной ранее ссылками.. Все, удачи!! |
|
link 28.01.2011 21:42 |
Из "Настольного словаря для справок по всем отраслям знаний" в 3-х томах (1863 - 1864): Обронная работа, чеканная работа, то же, что резьба выпуклая; подразделяется на горельеф, барельеф и демирельеф. |
Ура! Спасибо Всем огромное! А то набираю в гугле "оброн" и кликаю "переведенные страницы", он выдает перевод "dropped")))))) |
You need to be logged in to post in the forum |