|
link 27.01.2011 20:26 |
Subject: трубы и фасонные изделия Как принято переводить "фасонные изделия"?"фасонные изделия - отводы, тройники, тройниковые ответвления, переходы, опоры неподвижные, опоры скользящие..." словарь и и-нет (в основном, сайты производителей из СНГ) говорят "shaped parts" - это употребляется в английском? Спасибо! |
fittings |
|
link 27.01.2011 20:43 |
меня вот смущает, что всякие опоры к ним относятся... разве fittings их покрывает? с другой стороны, fittings напрашивается, поскольку именно о путевых соединениях в первую очередь речь и идет |
http://www.rosteplo.ru/Npb_files/npb_shablon.php?id=509 Фасонные изделия включают в себя фиттинги |
|
link 28.01.2011 7:00 |
о, большое спасибо за гост! |
You need to be logged in to post in the forum |